ويكيبيديا

    "ففي أمريكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en América
        
    • en la región de América
        
    Por ejemplo, en América Latina, las mujeres poseen entre la tercera parte y la mitad de todas las empresas rurales pequeñas. UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، تملك المرأة ما بين ثلث ونصف كل المؤسسات الريفية الصغيرة.
    en América Latina y en el Brasil en particular, donde hay pruebas de que la cocaína se usa por vía parenteral, el problema es especialmente grave. UN ففي أمريكا اللاتينية، ولا سيما البرازيل، حيث توجد أدلة على أن الكوكايين يعطى بالحقن، توجد مشكلة حادة.
    en América Latina y el Caribe se estima que más del 80% de toda la sal de mesa utilizada es sal yodada. UN ففي أمريكا اللاتينية والكاريبي يقدر أنه يجري بالفعل إضافة اليود على أكثر من ٨٠ في المائة من جميع أملاح الطعام.
    en América Latina, Asia y África, se ejecutan programas regionales destinados a determinar las medidas más adecuadas para hacer frente a la pobreza. UN ففي أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا توجد برامج إقليمية تعمل على تحديد أفضل تدابير التصدي للفقر.
    en América Latina, la pobreza ha disminuido en el decenio de 1990, además el crecimiento económico per cápita y las corrientes de recursos internacionales han sido positivos. UN ففي أمريكا اللاتينية انخفض الفقر في التسعينات في ظل إيجابية النمو الاقتصادي للفرد وتدفق الموارد الدولية.
    De igual manera, la OPS ha prestado servicios en América Latina a numerosas instituciones regionales en el sector de la salud. UN وبالمثل، ففي أمريكا اللاتينية سهلت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية إنشاء الكثير من المؤسسات اﻹقليمية في قطاع الصحة.
    en América Latina, por ejemplo, más de los dos tercios de los países que la integran se encontraban en esa situación. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، كان أكثر من ثلثي البلدان التي تضمها تعيش هذه الحالة.
    En este momento en América Latina, al igual que en muchos sitios del mundo, tenemos que afrontar una de las crisis más grandes de nuestra historia. UN ففي أمريكا اللاتينية، كما في أنحاء أخرى من العالم نواجه أزمة من أقسى اﻷزمات في تاريخنا.
    en América Latina, por ejemplo, el gasto social como porcentaje del PIB disminuyó durante el decenio de 1980, lo cual significó una reducción del 24% en el gasto per cápita. UN ففي أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، هبط اﻹنفاق الاجتماعي كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي خلال الثمانينات مما اسفر عن هبوط بنسبة ٢٤ في المائة للفرد.
    en América del Sur, el Canadá colabora en la remoción de minas a lo largo de la frontera entre Perú y Ecuador. UN ففي أمريكا الجنوبية تدعم كندا عملية إزالــة اﻷلغام على امتداد الحــدود المشتركة بين بــيرو وإكــوادور.
    en América Latina, se calcula que el 1,5% de la población ha usado Internet, frente a 37% en los Estados Unidos. UN ففي أمريكا اللاتينية تقدر نسبة السكان الذين استخدموا الإنترنت بـ 1.5 في المائة مقابل 37 في المائة في الولايات المتحدة.
    en América Latina, la tenencia del 80% de los bienes raíces es irregular. UN ففي أمريكا اللاتينية، تبلغ نسبة الأصول العقارية المملوكة خارج إطار القانون 80 في المائة من جميع الممتلكات العقارية.
    en América Latina, por ejemplo, con la liberalización del comercio, la importación de tecnologías de punta ha reducido la demanda de mano de obra no calificada y aumentado la de trabajadores calificados y educados. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، ومع تحرير التجارة، أدى استيراد التكنولوجيات المتقدمة إلى الحد من الطلب على الأيدي العاملة غير الماهرة، وإلى زيادة الطلب على العمال المهرة والمتعلمين.
    en América Central publicó y distribuyó manuales sobre reducción del riesgo de desastre para mejorar la gestión a nivel comunitario. UN ففي أمريكا الوسطى، نشر الاتحاد ووزع كتيبات عن الحد من مخاطر الكوارث بهدف تعزيز إدارة الكوارث على مستوى المجتمع المحلي.
    en América Latina y el Caribe se han mantenido, según los informes, las intervenciones en un nivel mediano, más o menos estable. UN ففي أمريكا اللاتينية واالكاريـبي ظل مستوى الأنشطة المبلغ عنها مستقرا بصورة أو بأخرى عند مستوى متوسط.
    en América Latina, era probable que la subida del precio de los alimentos arrastrara a muchas personas a la pobreza. UN ففي أمريكا اللاتينية من المرجح أن تسحب الزيادات في أسعار المواد الغذائية الكثير من الناس إلى دائرة الفقر.
    Además, en América Latina, la relación entre estatura y edad favorece a los niños que viven en las ciudades grandes más que a los que viven en pequeños núcleos urbanos. UN إضافة إلى ذلك، ففي أمريكا اللاتينية فإن الأطفال الذين يعيشون في المدن الكبيرة أفضل من حيث الطول حسب العمر من أولئك الذين يسكنون المراكز الحضرية الأصغر.
    en América Latina, las pensiones no contributivas, en Cuba y Nicaragua, brindan cobertura universal a los ciudadanos de edad avanzada. UN ففي أمريكا اللاتينية تكفل هذه النوعية من النظم في كوبا ونيكاراغوا تغطية عامة للمواطنين المسنّين.
    en América Latina hay unos cuantos proyectos que funcionan de ese modo y la mayoría de ellos se centra en cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN ففي أمريكا اللاتينية هناك مجموعة من المشاريع التي تعمل بهذه الطريقة، ويتم التركيز في معظمها على البيئة.
    en América Latina, Australia ha dedicado 4 millones de dólares a apoyar iniciativas de microfinanciación en Colombia y el Perú. UN ففي أمريكا اللاتينية، التزمت أستراليا بتقديم 4 ملايين دولار لدعم مبادرات التمويل البالغ الصغر في كل من بيرو وكولومبيا.
    Las actividades del PNUD no se circunscriben a la región de África; así, por ejemplo, en los informes de 16 de las 24 oficinas en la región de América Latina y el Caribe se mencionaban actividades relativas al VIH/SIDA. UN غير أن أنشطة البرنامج الإنمائي لا تقتصر على أفريقيا. ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، قدم 16 مكتبا قطريا من أصل 24 مكتبا، تقارير عن أنشطة متصلة بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد