ويكيبيديا

    "فيلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cuerpo de
        
    • legión
        
    • Legião da
        
    • del Cuerpo
        
    • Corps
        
    • Guardia
        
    • Batallón de
        
    • el Cuerpo
        
    • legiones
        
    • Fuerza
        
    • Cuerpos
        
    • organización
        
    • del batallón
        
    • Orden
        
    • Armada
        
    Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del Cuerpo de Protección. UN وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو.
    Se ha creado un nuevo Cuerpo de Fuerzas Especiales y se ha situado de manera que pueda intervenir rápidamente en el Sector Sur o el Sector Norte. UN وأنشئ فيلق جديد للقوات الخاصة تمركز في موقع يمكنه من التدخل بسرعة سواء في قطاع الجنوب أو الشمال.
    Esas operaciones deberán incluir también el retiro de las armas de los integrantes del denominado Cuerpo de defensa civil. UN وينبغي أن تتضمن هذه العمليات أيضا نزع سلاح أفراد ما يطلق عليه فيلق الدفاع المدني.
    Declaración presentada por la legión de la Buena Voluntad, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico UN بيان مقدم من فيلق المساعي الحميدة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por Legião da Boa Vontade, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من فيلق المساعي الحميدة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). UN وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو.
    Otros miembros creían que la creación del Cuerpo de Protección de Kosovo era un hecho positivo y una buena solución de avenencia en esas circunstancias. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن إنشاء فيلق كوسوفو للحماية يشكل تطورا إيجابيا وحلا توفيقيا جيدا في ظل الظروف الحالية.
    Hasta la fecha, el Comité Ejecutivo Conjunto de Seguridad ha examinado 65 casos de incumplimiento por el Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو.
    La capacitación de los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo siguió combinándose con proyectos de tareas humanitarias. UN 75 - واستمر التدريب الذي يجري توفيره لأفراد فيلق حماية كوسوفو، مع مشاريع العمل الإنساني.
    La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. UN وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها.
    Los efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo llegan a 4.633 soldados, 101 de los cuales corresponden a grupos minoritarios. UN 13 - يصل قوام فيلق حماية كوسوفو حاليا إلى 633 4 عنصرا ينتمي 101 منهم إلى الأقليات.
    Se recomendó que el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo destituyera a 16 miembros por falta de disciplina y absentismo. UN وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب.
    El personal de la UNMIK y más de 400 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo se encargaron de las operaciones de socorro y la KFOR proporcionó asesoramiento en ingeniería. UN وتولى أفراد البعثة و 400 من أفراد فيلق حماية كوسوفو القيام بعمليات الإغاثة، وقامت قوة كوسوفو بإسداء المشورة الهندسية.
    Alrededor de 100 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo continúan participando en las operaciones de socorro. UN ولا يزال نحو 100 من أفراد فيلق حماية كوسوفو يقومون بعمليات الإغاثة.
    Un corto mes después, dirigidos por Erwin Smith... la legión de Reconocimiento partió. Open Subtitles بعد شهرٍ بقيادة إيروين سميث ، فيلق الاستطلاع قد ترك كاراني
    Estaban armados, tienen tatuajes de la legión extranjera, usan camisas mal ajustadas e insisten en que son las Naciones Unidas. Open Subtitles لقد كانوا مسلحين ولديهم وشوم فيلق أجنبي يرتدي قميص لا يُناسبه ويصر على أنه من الأمم المتحدة
    Declaración presentada por la Legião da Boa Vontade, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من فيلق الخير، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Garantizar la sostenibilidad del medio ambiente abarcaba un nuevo ámbito para Mercy Corps. UN كانت كفالة الاستدامة البيئية قطاعا متسعا من قطاعات عمل فيلق الرحمة.
    Habida cuenta de la situación existente en materia de seguridad en las fronteras nacionales y de su posible evolución, la Guardia de Fronteras también ha sido reforzada con militares. UN ونظرا للحالة فيما يتعلق بأمن الحدود الوطنية وتطورها المحتمل، فقد دعم فيلق حرس الحدود هو الآخر بعسكريين.
    No habría necesidad de disponer de un Batallón de reserva puesto que las actividades de desarme, desmovilización y reinserción de la Operación Licorne tendrían su base en Yamoussoukro y Korhogo. UN وستنتفي الحاجة إلى فيلق احتياطي إذ أن وحدة ليكورن للتدخل السريع سيكون مقرها في ياموسوكرو وكورهوغو.
    Sin embargo, bajo este pretexto muchas mujeres fueron engañadas y convertidas en esclavas sexuales militares y pronto se conoció la relación entre el Cuerpo y la prostitución. UN وبهذه الذريعة استدرجت نساء كثيرات إلى الخدمة العسكرية كإماء جنس وسرعان ما انتشر الربط بين فيلق الخدمة الطوعية والبغاء.
    ¡Quiero 50 legiones de Sardaukar en Arrakis ya mismo! Open Subtitles اريد 50 فيلق من السارداكار على اريكاس الان
    Si logramos llegar al radio pediremos a la Fuerza Aérea que lo derribe. No. Open Subtitles إن استطعنا استخدام المذياع فيمكننا أن نطلب من فيلق السلاح الجوي إسقاطها
    El gobierno ha decretado, conforme a lo dispuesto en la Constitución, la abolición de los Cuerpos de Jefes de Sección, eje de la represión en el interior del país. UN وتمشيا مع أحكام الدستور، قضت الحكومة بإلغاء فيلق رؤساء اﻷقسام، الذي كان يشكل العمود الفقري ﻷعمال القمع في الداخل.
    b) Según determinados informes, Bawi Kung fue muerto por soldados del Batallón de infantería ligera Nº 266 el 9 de octubre de 1996 entrando en Ngalang, del municipio de Than Tlang, donde iba a pasar la noche. UN )ب( أفادت تقارير بأن باوي كونغ قتل على أيدي فيلق المشاة الخفيف رقم ٦٦٢ يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ عندما دخل الفيلق قرية نغالانغ في بلدة ثان تلانغ لقضاء الليل فيها.
    El Comandante Adjunto del Cuerpo de Protección de Kosovo expidió una Orden de suspensión. UN وأصدر نائب قائد فيلق حماية كوسوفو أمرا واحدا بالوقف عن العمل.
    Quiero decir, Armada Junior, Pacto de Pureza, Open Subtitles أعني, فيلق تدريب صغار ضباط الأحتياط, تعهد نقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد