ويكيبيديا

    "في الاحتياجات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las necesidades de
        
    • en las necesidades de
        
    • de las necesidades para
        
    • de los recursos necesarios para
        
    • de las necesidades en concepto de
        
    • en la dotación de
        
    • de las necesidades correspondientes a
        
    • a las necesidades de
        
    • de las necesidades por
        
    • en los recursos
        
    • para las necesidades de
        
    • de las necesidades relacionadas con
        
    • necesidades de recursos para
        
    • las necesidades en materia de
        
    • de necesidades de
        
    El aumento neto de las necesidades de recursos en esta sección se resume como sigue: UN ويرد فيما يلي تلخيص للزيادة الصافية في الاحتياجات من الموارد تحت هذا الباب.
    La diferencia responde a un incremento previsto de las necesidades de personal temporario general. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. 102.0 دولار
    La disminución de la cantidad mensual presupuestada para cubrir el costo del combustible para los grupos electrógenos obedece a las variaciones estacionales de las necesidades de calefacción. UN ويعود الانخفاض في التكاليف الشهرية للوقود اللازم للمولدات الكهربائية إلى التفاوت بين الفصول في الاحتياجات من التدفئة.
    Cambios netos propuestos en las necesidades de puestos financiados con recursos ordinarios, 2004-2005 UN التغييرات الصافية المقترحة في الاحتياجات من الوظائف الممولة من الموارد العادية،
    La variación global en las necesidades de personal incluye una disminución neta de 266 puestos con respecto al nivel de 2005. UN ويشتمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين على نقصان صاف يبلغ 266 وظيفة بالمقارنة مع مستوى عام 2005.
    La Administración considera que la disminución en el valor en dólares de los pedidos no redunda necesariamente en una reducción proporcional de las necesidades de personal. UN وترى اﻹدارة أن الانخفاض في القيمة الدولارية للطلبات قد لا يعكس بالضرورة انخفاضا متناسبا في الاحتياجات من العمالة.
    Modificación de las necesidades de personal UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    En el cuadro VIII.3 se indican las variaciones de las necesidades de puestos para 2000 respecto de la situación revisada en 1999. UN ويورد الجدول الثامن - 3 التغييرات في الاحتياجات من الوظائف لعام 2000 فيما يتعلق بحالة الوظائف المنقحة لعام 1999.
    El aumento de las necesidades de servicios de seguridad puede atribuirse a la consignación para guardas de seguridad locales de remuneración diaria. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من خدمات الأمن، إلى توفير حراس أمن محليين، يتلقون أجورهم على أساس يومي.
    El aumento de las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y conservación tiene en cuenta la experiencia reciente de la misión. UN وتراعي الزيادة في الاحتياجات من قطع الغيار والإصلاحات والصيانة الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا.
    El incremento, tanto de las necesidades de personal como de los demás recursos necesarios, se debe a la prórroga de las actividades de estas misiones. UN وتعكس الزيادة، في الاحتياجات من الموظفين وغير الموظفين، الأنشطة الموسعة لهاتين المهمتين.
    La reducción general de las necesidades de recursos obedece a una combinación de los siguientes factores: UN والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد هو نتيجة لتأثير العوامل التالية مجتمعة:
    Cambios propuestos en las necesidades de puestos sufragados con cargo a recursos ordinarios, 1998-1999 UN التغييرات المقترحة في الاحتياجات من الوظائف الممولة من الموارد العادية
    En los párrafos 19 y 20 infra se explican los cambios en las necesidades de personal. UN وترد توضيحات للتغييرات في الاحتياجات من الموظفين في الفقرتين ١٩ و ٢٠ أدناه.
    Número de presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz aprobados sin nuevos cambios en las necesidades de recursos. UN عدد ميزانيات حفظ السـلام التــي يتوافــق عليهـا دون إجراء تغييرات إضافيــــة في الاحتياجات من الموارد.
    Cambios en las necesidades de personal UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    Cambios en las necesidades de personal UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    Los cuadros 5 y 6 muestran los cambios en las necesidades de personal y los cambios propuestos en la dotación de personal. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    La diferencia se compensó en parte con la reducción de las necesidades para viajes de rotación. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات من السفر لغرض التناوب.
    También refleja la disminución considerable de los recursos necesarios para trabajos externos de impresión. UN كما يعكس نقصانا كبيرا في الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف الطباعة الخارجية للمنشورات.
    La diferencia se vio compensada en parte por la reducción de las necesidades en concepto de servicios de tecnología de la información, debido a los retrasos en el despliegue del personal por contrata. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    36.3 El incremento de las contribuciones del personal (1.885.400 dólares) obedece al aumento neto de las necesidades correspondientes a contribuciones del personal resultante del efecto retardado de los puestos nuevos que se aprobaron en el bienio 2008-2009, así como de los ajustes de los gastos relacionados con puestos y otros gastos de personal propuestos para el bienio 2010-2011. UN 36-3 ويعكس النمو في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (400 885 1 دولار) زيادة صافية في الاحتياجات من هذه الاقتطاعات اتصلت بالأثر المرجأ لإنشاء الوظائف الجديدة التي اعتُمدت في الفترة 2008-2009، وتسويات مقر العمل وغيرها من التسويات المقترحة في تكاليف الموظفين للفترة 2010-2011.
    Para nueve de las misiones existentes no se indica ningún cambio en cuanto a las necesidades de personal. UN ولم يتم الإبلاغ عن أي تغيرات في الاحتياجات من الوظائف بالنسبة للـ 9 بعثات الحالية.
    La reducción de las necesidades se vio contrarrestada, en parte, por el aumento de las necesidades por concepto de servicios de mantenimiento y autonomía logística, debido al despliegue integral previsto del personal militar. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات عوضت جانب منه الزيادة في الاحتياجات من خدمات الصيانة، فضلا عن الاكتفاء الذاتي، نتيجة لما هو منتظر من نشر الأفراد العسكريين بالكامل.
    Ello es la causa de la mayor parte del aumento en los recursos necesarios. UN ويعتبر هذا مسؤولا عن معظم الزيادة في الاحتياجات من الموارد.
    *El aumento de los recursos necesarios se debe a los créditos propuestos para los viajes del Presidente del Comité de Sanciones y para las necesidades de impresión externa para la publicación de los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. UN ٣-٤١ *ترجع الزيادة في الاحتياجات من الموارد إلى الاعتمادات المقترحة لسفر رؤساء لجان الجزاءات ولاحتياجات الطباعة الخارجية ﻹصدار الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن.
    En cuanto a los objetos de gasto no relativos al personal, se registra un modesto crecimiento de 17.500 dólares en concepto de suministros y equipo requeridos como complemento de la ligera subida de las necesidades relacionadas con los puestos. UN أما فيما يتعلق بأوجه الانفاق غير الموظفية، فهنـاك زيادة متواضعـة في الحجم مقـدارها 500 17 دولار فيما يتعلق بتكاليف اللوازم والمعدات الضرورية لمواجهة الزيادة الطفيفة في الاحتياجات من الوظائف.
    La Comisión Consultiva observa que la mayor reducción de necesidades de recursos corresponde a personal civil. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أكبر انخفاض في الاحتياجات من الموارد يقع ضمن بند الأفراد المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد