ويكيبيديا

    "في البحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mar
        
    • al mar
        
    • del Mar
        
    • en alta mar
        
    • en el agua
        
    • por mar
        
    • marítimos
        
    • marítima
        
    • marítimas
        
    • al agua
        
    • por el mar
        
    • en los mares
        
    • marítimo
        
    • por la borda
        
    • en mar
        
    El polvo de asbesto fue envasado " cuidadosamente " , pero no se lo pudo desechar en el mar ni enterrar. UN وكان قد تم تعبئة تراب الاسبستوس بأمان ولكن لم يكن ممكنا إلقاؤه في البحر أو دفنه تحت الأرض.
    En los centros urbanos medianos y pequeños, el vertimiento de desechos sólidos en el mar sigue siendo una práctica corriente UN فالتخلص من النفايات الصلبة بإلقائها في البحر لا يزال ممارسة شائعة بالنسبة للمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Desde 1993, los observadores han reunido datos sobre los peces descartados en el mar por la mayoría de los buques. UN وجمع المراقبون، منذ عام 1993، بيانات عن كميات المصيد المرتجع التي تُلقي بها معظم السفن في البحر.
    Consciente de haber sido descubierta, la tripulación del buque sospechoso lanzó al mar unas escaleras. UN وبعد أن أدرك طاقم السفينة المشتبه فيها انكشاف أمرهم، ألقوا بالسلالم في البحر.
    Otro asunto que preocupa profundamente a la región del Caribe sigue siendo el transbordo de desechos nucleares a través del Mar Caribe. UN ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    La posición de la línea fronteriza también sería fundamental si ambos Estados fueran a negociar su frontera marítima en el mar Rojo. UN كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر.
    Golpeando a los egipcios, ahogandolos en el mar Rojo, destruyendo ciudades, enojándose. TED فهو يهزم الفراعنة بإغراقهم في البحر الأحمر, ويدمر المدن, ويثور.
    Todos conocíamos los riesgos, y lo aterrador que es el viaje. Yo conocía a mucha gente que perdió seres queridos en el mar. TED كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر.
    A veces los petroleros descargan el petróleo en el mar, y así es como el petróleo llega al mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    Tú no eres mi hijo y no te encontré en el mar... todo era mentira Open Subtitles أنت لست إبني و أنا لم اجدك في البحر لقد كانت تلك كذبة
    - Ahora he decidido vivir en tierra. - Y yo en el mar. Open Subtitles الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر
    Salvemos todo lo que podamos antes de que se pierda en el mar. Open Subtitles عليا إدخار ما نستطيع قبل أن نفقد كل شيء في البحر
    Los cuatro solos en el mar, lejos de la civilización, tomando cerveza. Open Subtitles نحن الاربعة في البحر.. بعيدين عن المدينة ونقترع على الخمر
    Ha habido muertes en el mar, y sospecho que en este pueblo. Open Subtitles هناك اناس قضوا نحبهم في البحر و اشك بهذه المدينة
    Quizá haya muchos peces en el mar, pero no puedo pescarlos uno a la vez. Open Subtitles ربما هناك الكثير من السمك في البحر لكن لا أستطيع إحاطتهم مرةً واحدة
    Son 12 largos dias en el mar. Estabamos al final de esta carrera aqui. Open Subtitles كانت 12 يوما طويلة في البحر وجئنا في نهاية ذلك السباق هنا
    Después de siete días en el mar los marines se acercan a Guadalcanal. Open Subtitles بعد سبعة أيام في البحر.. إقترب جنود البحرية لجزيرة جوادال كنال
    Justo cuando empezamos a sentirnos a gusto nadando en el mar, llegamos a la tierra. Open Subtitles تماما مثلما نشعر بالراحة في السباحة في البحر ينتهي بنا الحال في اليابسة
    Las corrientes oceánicas transportaban los materiales vertidos al mar lejos o cerca de la costa a todo el mundo. UN وأي مواد تُغرَق في البحر أو بالقرب من الشاطئ تحملها التيارات المحيطية إلى جميع أنحاء العالم.
    La zona amenazada de Djibouti tiene una vista estratégica y panorámica de las importantes rutas de navegación del Mar Rojo. UN فالمنطقة المهددة في جيبوتي تطل بصورة استراتيجية وبانورامية على خطوط النقل البحري البالغة الأهمية في البحر الأحمر.
    Se ha informado de que embarcaciones procedentes de los Emiratos Árabes Unidos cargan en alta mar los artículos sujetos a embargo. UN وأفادت التقارير الواردة بأن سفناً أبحرت من الإمارات العربية المتحدة جرى تحميلها في البحر بمواد محظورة.
    Debe ser más bonito si el bote estuviera realmente en el agua. Open Subtitles لكان الأمر أفضل كثيراً لو كان الزورق في البحر حقاً
    El tráfico ilícito por mar de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores sigue siendo una de las principales preocupaciones a nivel internacional. UN 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير.
    :: Los puertos marítimos iraníes en el Golfo Pérsico y los puertos turcos del Mediterráneo. UN :: الموانئ الإيرانية في الخليج العربي والموانئ التركية في البحر الأبيض المتوسط.
    Y LA DELIMITACIÓN DE LAS ZONAS marítimas ENTRE LOS DOS ESTADOS en el mar NEGRO UN وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود
    Los miembros de la tripulación, con participación de los estadounidenses, procedieron a arrojar al agua estos electrodomésticos como se les había ordenado. UN وقد قام الطاقم وبمشاركة القوات اﻷمريكية برمي هذه اﻷجهزة الكهربائية في البحر بناء على أمر القوات اﻷمريكية.
    La Ley regula el paso inocente por el mar territorial y fija sanciones para los casos de contravención. UN وينظم القانون المرور البريء في البحر اﻹقليمي ويحدد العقوبات في حالات المخالفة.
    En el informe de la CE también se indican problemas o temas de preocupación relativamente importantes en los mares Mediterráneo, Báltico y del Norte. UN ١٣ - ويحدد تقرير الجماعة اﻷوروبية مشاكل أو مجالات انشغال هامة نسبيا في البحر اﻷبيض المتوسط وبحر البلطيق وبحر الشمال.
    Las fuerzas de tierra continúan velando por la seguridad en Puerto Príncipe y Cap Haitien, al tiempo que prosiguen las operaciones de bloqueo del tráfico marítimo. UN وتواصل القــوات نشــر اﻷمــن في بورت أو برينس والكاب. كما استمرت عمليات الحظر في البحر.
    Hemos visto que algunos traficantes están dispuestos a arrojar por la borda a personas inocentes cuando se encuentran en peligro de ser atrapados por las patrullas de la guardia costera. UN فقد رأينا مهربين لا يتورعون، حينما يخشون الوقوع في أيدي دوريات خفر السواحل، عن إلقاء هؤلاء الناس الأبرياء في البحر.
    Porque buscarán el oro por todas partes menos en mar abierto. Open Subtitles الذهب، وسوف ننظر في كل مكان إلا في البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد