Por consiguiente, esos bosques reducen la cantidad de carbono en la atmósfera. | UN | ونتيجة لذلك، فهي تعمل على تخفيض كمية الكربون في الجو. |
Tema 65 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Tema 65 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Haciéndolo así, podría producir un modelo que volara, que permaneciera en el aire. | TED | وبعمل ذلك تمكنت من انتاج نموذج بامكانه الطيران ,والبقاء في الجو. |
Vivían en el aire y el agua así como en tierra. Como regla, eran vegetarianos. | Open Subtitles | و قد عاشت في الجو و الماء و الأرض أيضاً على حد سواء |
Las emisiones a la atmósfera de estos equipos probablemente se ubiquen entre las de un dispositivo de combustión y la combustión al aire libre. | UN | فالانبعاثات في الجو من هذه الأنواع من الأجهزة قد تكون بين تلك الناشئة عن الحرق في الهواء الطلق وجهاز الاحتراق. |
58. Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
ENMIENDA AL TRATADO POR EL QUE SE PROHÍBEN LOS ENSAYOS CON ARMAS NUCLEARES en la atmósfera, EL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y DEBAJO DEL AGUA | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحـة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحــت سطح الماء |
ENMIENDA AL TRATADO POR EL QUE SE PROHÍBEN LOS ENSAYOS CON ARMAS NUCLEARES en la atmósfera, EL ESPACIO ULTRATERRESTRE | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
Tema 56 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Tema 56 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | البند ٥٦ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Tema 56 del programa: Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | البند ٥٦ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
64. Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Antes incluso de que empezase la fiesta, el desastre se olía en el aire. | Open Subtitles | حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو. |
El capitán con el paquete en Fuerza Aérea Uno estiró la pata en el aire. | Open Subtitles | عميد بحري يحمل كرة القدم علي طائرة الرئيس مات أثناء وجودهم في الجو |
Pasé 33 días en alta mar y 14 días en el aire. | Open Subtitles | ِ33 يومًا في عرض البحر و 14 يومًا في الجو |
Los modelos prevén que el HCBD liberado al aire o al agua se distribuirá en grado significativo a la atmósfera. | UN | وتتوقع النماذج أن البيوتادايين السداسي الكلور الذي يتسرب إلى الهواء أو الماء سيتفرق في الجو بدرجة كبيرة. |
:: Asalto a un buque en alta mar o a una aeronave en vuelo con el propósito de causar muerte o graves daños corporales, | UN | :: القيام بهجوم على متن سفينة في أعالي البحار أو طائرة في الجو بهدف قتل أشخاص أو إلحاق ضرر بدني جسيم بهم، |
Faltaban sólo ocho semanas para que fuese destruido en pleno vuelo el avión de Barbados con 73 personas a bordo. | UN | ولم تمر سوى ثمانية أسابيع إلا وكانوا قد دمروا طائرة بربادوس في الجو وعلى متنها 73 شخصا. |
Hoy estamos aprovechando el potencial de nuestros árboles para eliminar carbono de la atmósfera mediante el proceso de la fotosíntesis. | UN | ونحن نستغل اليوم طاقة أشجارنا للتخلص من الكربون في الجو عن طريق عملية التمثيل الضوئي. |
vi) El medio ambiente puede verse afectado por el ruido y la contaminación del aire y de la tierra; | UN | `6 ' إمكانية التأثير على البيئة بفعل ما ينتج من ضجيج وتلوث في الجو والأرض؛ |
Debo destacar la distinción básica entre la afirmación de que los ensayos pasarán a ser subterráneos y la garantía de que no se realizarán más ensayos atmosféricos. | UN | ويجب أن أشدد على الفرق الأساسي بين القول بأن التجارب ستجرى في باطن الأرض والتأكيد على عدم إجراء مزيد من التجارب في الجو. |
Esas pruebas atmosféricas también se convirtieron en el foco de atención de un movimiento amplio de alcance mundial para prohibir las armas nucleares. | UN | كما أن هذه التجارب التي أجريت في الجو قد باتت بؤرة لحركة عالمية عريضة القاعدة لحظر اﻷسلحة النووية. |
En estos momentos no disfruta de estas condiciones, y es poco lo que puede hacer para conseguirlas hasta que se produzca un cambio en el ambiente político. | UN | وهي لا تتمتع بذلك في الوقت الراهن، وليس بوسعها أن تفعل الكثير لتحقيق ذلك إلى أن يطرأ تغير في الجو السياسي. |
Enmienda al Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, en el espacio ultraterrestre y debajo del agua | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء |
Esas incursiones por aire y por tierra constituyeron violaciones al régimen de seguridad. | UN | لذا فإن أعمال الخرق المذكورة في الجو والبر تشكل انتهاكات للنظام اﻷمني. |
Gráfico 4 Esquema de una planta de reciclado de neumáticos de desecho a temperatura ambiente | UN | التصميم الشبكي لمنشأة تجهيز الإطارات الخردة في الجو المحيط |
La Unión Europea está comprometida con el fomento de la estabilización centrada en el clima de las concentraciones de gases de efecto invernadero en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالعمل على استقرار مستويات تركيز غاز الدفيئة في الجو والتكيف معها في سياق التنمية المستدامة. |