ويكيبيديا

    "في الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • En realidad
        
    • De hecho
        
    • La verdad
        
    • realmente
        
    • En verdad
        
    • de verdad
        
    • Bueno
        
    • A decir verdad
        
    • en efecto
        
    • el hecho
        
    • verdaderamente
        
    • en la práctica
        
    • es
        
    • en la realidad
        
    • en la vida real
        
    En realidad, el número de personas desplazadas es mucho menor que el alegado. UN وعدد اﻷشخاص المشردين هو في الحقيقة والواقع أقل بكثير مما يدعى.
    En realidad, la igualdad sustantiva y la aplicación conexa son el eslabón perdido. UN لكن في الحقيقة تشكل المساواة الموضوعية والتنفيذ المرتبط بها الحلقة المفقودة.
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero En realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    De hecho, para la consecución de esos objetivos hay que desarrollar una colaboración eficaz entre todos los interesados. UN وفي السعي لتحقيق هذه الأهداف، يتعين في الحقيقة إقامة شراكة فعالة بين أصحاب المصالح المتعددين.
    La disolución de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un caso excepcional: De hecho, no había habido precedentes comparables. UN وتفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة فريد من نوعه، ولا توجد في الحقيقة أي سابقة مماثلة له تماما.
    La evolución se presenta generalmente como un único trayecto, pero En realidad representa este enorme conjunto de posibilidades. TED عادةً يُنظر للتطور كأنه مسار واحد نأخذه، لكنه في الحقيقة يُمثل مجموعة ضخمة من الاحتمالات.
    ¿A quién le importan los gastos generales si estos problemas En realidad se resuelven? TED من يهتم بماهية المصاريف العامة اذا كانت هذه المشاكل في الحقيقة تحل؟
    EM: En realidad estoy convencido de que la energía solar superará a todo y, sin duda, también al gas natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Verán, la distinción entre realidad e ilusión es la distinción entre cómo nos parecen las cosas conscientemente y cómo son En realidad. TED انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة
    También tenemos prosodia repetitiva cuando cada frase termina como si se tratara de una pregunta cuando En realidad no lo es, es una afirmación. TED وكذلك لدينا تكرار القافية مثل أن تنهي كل جملة كما لو لأنها سؤال وهي في الحقيقة ليست سؤال وأنما تصريح
    ¿Y si en el preciso momento de la punción uno pudiera tirar de la broca hacia atrás, oponiendo, En realidad, a la aceleración? TED لكن ماذا إذا استطعنا في لحظة الإندفاع المفاجئ أن نسحب المثقاب مرة أخرى في الحقيقة عبارة تسارع في الإتجاه المعاكس
    A veces cuando se trata de decidir si una palabra es valida o no, la gente En realidad no tiene una buena razón. TED في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
    De hecho, el reciente abandono de esa práctica es el motivo de las dificultades por las que atraviesa la Quinta Comisión. UN وأضاف أن التخلي مؤخراً عن تلك الممارسة هو في الحقيقة السبب وراء الصعوبات الراهنة التي تواجهها اللجنة الخامسة.
    La disolución de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia fue un caso excepcional: De hecho, no había habido precedentes idénticos. UN وتفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة فريد من نوعه، ولا توجد في الحقيقة أي سابقة مماثلة له تماما.
    Sin embargo, es De hecho el mundo desarrollado el que realmente puede cambiar las cosas en este sentido. UN لكن العالم المتقدم النمو في الحقيقة هو الذي في مقدوره أن يحدث فرقا حقيقيا هنا.
    Para algunas pequeñas naciones insulares esta preocupación es, De hecho, una preocupación existencial. UN وهذا القلق في الحقيقة مسألة وجودية بالنسبة لبعض الدول الجزرية الصغيرة.
    De hecho, yo diría que la escucha es la principal forma por la que experimentamos el flujo del tiempo desde el pasado hacia el futuro. TED في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل
    De hecho, dado que podemos crear productos a medida en masa, únicos, podemos crear implantes específicos para cada individuo. TED في الحقيقة, لانه يمكننا صناعة منتجات مفصلة كثيرة في مرة واحدة يمكننا صنع الاعضاء تختص بالافراد
    Sí. ¿Que si es frágil? No, La verdad no es tan frágil. TED هي هشة؟ لا ، انها في الحقيقة ليست هشة للغاية.
    realmente no necesitamos que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas declare lo que es obvio, pero sirve de ayuda. UN والمرء لا يحتاج في الحقيقة الى مجلس اﻷمن الدولي لكي يذكر ما هو بديهي، لكن ذلك يساعد حقا.
    En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo. TED في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي، من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً.
    Esta asimetría explica por qué la la paradoja no es una paradoja de verdad. TED إن هذه الحسابات المتباينة تبين لماذا هذه المفارقة ليست في الحقيقة مفارقة.
    Bueno, Roseberry es Secretario de Estado de Asuntos Exteriores... y Francis es su asistente privado. Open Subtitles في الحقيقة ان روسبيري يعمل سيكرتيرا للشؤون الخارجية و فرانسيس هو سكرتيره الخاص
    He escuchado muchas historias, A decir verdad. Open Subtitles سَمعتُ الكثير مِنْ الحكاياتِ، في الحقيقة
    en efecto, en todo el planeta no hay un lugar que contenga más verdad. Open Subtitles في الحقيقة مارتن هذا المكان الذي يحتوي على أكبر حقيقة على الكوكب
    Mira, el hecho es que, si tienen algo, quizás podríamos acelerar el proceso. Open Subtitles في الحقيقة لو انهم في هذا الشيء. يمكن أن نسرّع العملية.
    verdaderamente, se trata de la reafirmación de los compromisos contraídos en Río. UN وهو في الحقيقة إعادة تأكيد للالتزامات التي قطعناها في ريو.
    Los jefes de sección pueden, de acuerdo con la ley, nombrar a dos asistentes (agregados), pero en la práctica nombran, según se afirma, a un gran número de ellos. UN ويجيز القانون لرؤساء اﻷقسام تعيين اثنين من المساعدين، ولكن يقال إنهم في الحقيقة يعينون أكثر من ذلك.
    Ahora estás siendo completamente irracional. Este lazo no funciona en la realidad. Open Subtitles الآن لستَ عقلانيّاً بالمرّة هذه الوهقة لم تنجح في الحقيقة
    Pero, claro, ¿qué pasa en la vida real? TED ولكن في الحقيقة .. ما الذي يحدث في الحياة الواقعية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد