ويكيبيديا

    "في العديد من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en muchos países
        
    • de muchos países
        
    • en varios países
        
    • en numerosos países
        
    • en muchos de los países
        
    • para muchos países
        
    • de varios países
        
    • en diversos países
        
    • de numerosos países
        
    • a muchos países
        
    • en algunos países
        
    • en muchos de ellos
        
    • por muchos países
        
    • en muchos otros países
        
    No obstante, cabe recordar que en muchos países sólo un pequeño porcentaje de los proyectos de inversión registrados están en marcha. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أنه لايتم في العديد من البلدان إلا تشغيل جزء يسير من مشاريع الاستثمار المسجلة.
    en muchos países se han realizado campañas nacionales de educación y prevención. UN ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان.
    El Relator Especial observa con pesar que los niños continúan siendo víctimas de violaciones del derecho a la vida en muchos países. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف أن اﻷطفال لا يزالون يقعون ضحايا لانتهاكات الحق في الحياة في العديد من البلدان.
    En realidad, las PYME desempeñan un importante papel en las estrategias de promoción de las exportaciones de muchos países en desarrollo. UN والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم هي حقا جهات فاعلة هامة في استراتيجية ترويج الصادرات في العديد من البلدان النامية.
    en varios países la ley no prohíbe las organizaciones o la publicación de textos que promueven ideas racistas. UN فالقانون في العديد من البلدان لا يحظر المنظمات أو نشر المواد التي تروج أفكاراً عنصرية.
    El Banco financiará proyectos en numerosos países clientes encaminados a lograr una ampliación sostenible del acceso a los servicios financieros. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    El UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de inversión social en muchos países. UN وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان.
    Muchas otras personas contribuyeron de forma sustantiva en muchos países a nuestra labor. UN وساهم أفراد آخرون في العديد من البلدان مساهمة فنية في عملنا.
    El VIH/SIDA está catalogado como el principal causante de muertes en muchos países, incluida Namibia. UN ويعتبر مرض اﻹيدز القاتل رقم واحد في العديد من البلدان ومن بينها ناميبيا.
    Los matrimonios de adolescentes son todavía comunes en muchos países en desarrollo y muchas niñas se casan antes de los 15 años de edad. UN ولا يزال زواج المراهقات شائعا في العديد من البلدان النامية حيث يتزوج العديد من الفتيات قبل بلوغهن سن الخامسة عشر.
    Las mujeres han sido víctimas de la globalización del mercado en muchos países. UN وأضافت أن النساء كن ضحايا لعولمة السوق في العديد من البلدان.
    En vista del breve lapso transcurrido, la programación es aún relativamente nueva en muchos países. UN وبالنظر لقصر هذه الفترة، لا تزال البرمجة جديدة نسبيا في العديد من البلدان.
    Esto se puede atribuir al aumento de la producción agrícola en muchos países, lo que mantuvo los precios estables. UN ويعود ذلك إلى التحسن في الناتج الزراعي في العديد من البلدان مما حافظ على استقرار الأسعار.
    A Armenia le complace que exista voluntad política en muchos países desarrollados para apoyar y alentar estos procesos. UN ويسر أرمينيا أنه توجد إرادة سياسية في العديد من البلدان النامية لدعم وتشجيع هذه العمليات.
    Mediante la descentralización se podía fomentar el proceso de participación en muchos países europeos afectados. UN ولعل اللامركزية تعزز العملية القائمة على المشاركة في العديد من البلدان الأوروبية المتأثرة.
    Tales soluciones son ya parte integrante de la gestión de actividades en casos de desastre en muchos países desarrollados, e incluso en países en desarrollo. UN وقد سبق أن أصبحت هذه الحلول جزءا لا يتجزأ من أنشطة ادارة الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى البلدان النامية.
    en muchos países no musulmanes las comunidades musulmanas y árabes viven en un clima de recelo general y sistemático. UN كما أحاط بالجاليات الإسلامية والعربية في العديد من البلدان غير الإسلامية جو من الارتياب العام السائد.
    Participaron en el Foro las primeras damas de siete países y personalidades públicas y del ámbito político de muchos países. UN وحضرت المنتدى السيدات الأولى في 7 بلدان، وشخصيات بارزة من الحياة السياسية والعامة في العديد من البلدان.
    Con respecto a la legislación, se señaló que los marcos y recursos jurídicos de muchos países europeos eran insuficientes e ineficaces. UN وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية.
    Sin embargo, en varios países de Europa, las jóvenes han comenzado a beber a la par de los jóvenes, e incluso más. UN على أن مستوى احتساء المشروبات بين الشابات في العديد من البلدان الأوروبية، بدأ يساوي، بل حتى يتجاوز، مستوى الشباب.
    Esa tendencia es más marcada en los países más desarrollados, si bien también se observa en numerosos países menos adelantados. UN وهذا الاتجاه أكثر وضوحا في البلدان الأكثر تقدما، لكنه ملحوظ أيضا في العديد من البلدان الأقل نموا.
    Debemos tener en cuenta los factores económicos y sociales que desempeñan un papel importante en muchos de los países productores. UN ويجب أن نضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بدور هام في العديد من البلدان المنتجة.
    La consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es básicamente inalcanzable para muchos países afectados por conflictos. UN ولا يمكن التوصل أساسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    No obstante, hay niños que siguieron estando detenidos en centros de detención de inmigrantes y cárceles de varios países durante 2003 y 2004. UN ولكن ظل الأطفال طوال عامي 2003 و 2004 يتعرضون للاحتجاز في مراكز الاحتجاز والسجون الخاصة بالهجرة في العديد من البلدان.
    Participa asimismo en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y, en particular, ha brindado asistencia técnica al desminado en diversos países. UN كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان.
    No cabe duda de que en el siglo XXI la transformación democrática de numerosos países del mundo continuará al mismo ritmo. UN إن عملية التحول الديمقراطي في العديد من البلدان في العالم ستستمر دون شك بالوتيرة نفسها في القرن الحادي والعشرين.
    Además, el PNB per cápita expresa la situación económica en un determinado momento sin reflejar debidamente la volatilidad de la actividad económica y la balanza de pagos que afecta a muchos países en desarrollo cuyas economías se encuentran dominadas por un único producto o por un número reducido de productos. UN كما أن نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي يحصر الوقائع الاقتصادية في نقطة زمنية معينة دون اﻹشارة على النحو الواجب إلى التقلبات في اﻷداء الاقتصادي والتجارة في العديد من البلدان النامية التي تطغى على اقتصاداتها سلعة أساسية وحيدة أو بضع سلع أساسية.
    Esas iniciativas se están aplicando experimentalmente en algunos países. UN ويجري إدخال هذه التطورات على أساس تجريبي، في العديد من البلدان.
    Muchos de los datos básicos que permiten asegurarse contra los riesgos de catástrofes ya existen en muchos países, pero un estudio de 10 países ha demostrado que en muchos de ellos esta información todavía no ha sido plenamente reunida o conservada de una manera que la haga accesible a las personas deseosas de asegurarse contra un particular riesgo de catástrofe. UN ● الكثير من البيانات اﻷساسية التي يُستند اليها في التأمين أخطار الكوارث موجود بالفعل في بلدان عديدة، ولكن دراسة استقصائية لعشرة بلدان أظهرت أنه في العديد من البلدان لم يتم بعد جمع هذه المعلومات جمعاً كاملاً أو المحافظة عليها بطريقة تتيحها للراغبين في توفير التأمين ضد أخطار محددة أخطار الكوارث.
    Debido a la globalización, ese problema económico se propagó rápidamente por muchos países y regiones. UN ومن خلال العولمة، انتشر ذلك البلاء الاقتصادي بسرعة في العديد من البلدان والمناطق.
    La pobreza, el analfabetismo y las enfermedades prevalecen en el Afganistán, como en muchos otros países pobres en desarrollo. UN يتفشى الفقر والأمية والأمراض في أفغانستان، كما هو الحال في العديد من البلدان النامية الفقيرة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد