ويكيبيديا

    "في المجموع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en total
        
    • total de
        
    • un total
        
    • en el total
        
    • del total
        
    • en conjunto
        
    • al total
        
    Los azerbaiyanos perdieron en total siete tanques y más de 50 soldados. UN وخسرت أذربيجان في المجموع سبع دبابات وأكثر من ٥٠ جنديا.
    en total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. UN وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب.
    En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres. UN وفي الصفوف العليا، من الخامس إلى الثامن، يوجد في المجموع 36 معلما، منهم 25 معلمة.
    Un total de 88 programas informáticos se utilizan y explotan regularmente en la unidad informática central del CIPED o en las plataformas de la LAN. UN ويتم في المجموع استخدام قرابة ٨٨ من التطبيقات التي تشغل بصورة منتظمة سواء في الحاسوب الرئيسي أو في حيز الشبكة المحلية.
    Se han seleccionado 30 familias sobre un total de 780 de cada una de las zonas adscritas a los 26 centros públicos de salud. UN وانتقيت 30 أسرة من كل منطقة من المناطق التي توجد فيها مراكز الصحة العامة ال26 المخصصة ل780 أسرة في المجموع.
    Nota: El número de países incluidos en el total de la subregión figura entre paréntesis. UN ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية.
    en total se han transcrito hasta la fecha alrededor de 950 horas de material sonoro. UN وتم في المجموع إنتاج حوالي 950 ساعة من المواد السمعية المحررة حتى الآن.
    en total, ha prestado asistencia a más de 30 niños procedentes de familias sin empleo. UN وقدمت المساعدة لأزيد من 30 طفلا في المجموع ينحدرون من أسر أفرادها عاطلون.
    La delegación señaló que, en total, más de 13.000 personas habían sido salvadas por las autoridades maltesas en el último decenio. UN ويفيد الوفد بأن سلطات مالطة قد أنقذت على مدى العقد الماضي أكثر من 000 13 شخص في المجموع.
    en total, se han eliminado siete puestos del cuadro orgánico y 34 del cuadro de servicios generales. UN وتم، في المجموع خفض سبع وظائف من الفئة الفنية و ٣٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    en total se han examinado unas 40 propuestas de financiación. UN واستعرض في المجموع حوالي ٥٠ اقتراحا للتمويل.
    Además se proporcionaron más de 200 créditos individuales, beneficiando en total a más de 5.000 personas. UN وقُدﱢم ٠٠٢ من القروض الفردية الاضافية لمساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ شخص في المجموع.
    En este incidente murieron diez personas en total. UN كما أسفر هذا الحادث عن مقتل ٠١ أشخاص في المجموع.
    en total se realizaron 147 explosiones controladas. UN وأجري في المجموع ٧٤١ تفجيرا تحت المراقبة.
    en total cerca de 200 personas han sido beneficiarias de una o varias de esas actividades. UN واستفاد في المجموع نحو ٠٠٢ شخص من واحد أو أكثر من هذه اﻷنشطة.
    Durante los seis años siguientes, estuvo detenido en diversos centros un total de cuatro años, sin que se formulara ninguna acusación contra él. UN وعلى مدى السنوات الست التالية، احتجز لمدة أربع سنوات في المجموع في عدة مراكز احتجاز، دون توجيه أي تهمة إليه.
    Solo en 2012, unas 4.919 mujeres de zonas remotas se beneficiaron de este proyecto. Ese año, un total de 19.813 mujeres se beneficiaron del proyecto. UN وفي عام 2012 وحده، استفاد من هذا المشروع حوالي 919 4 امرأة تعيش في المناطق النائية، و813 19 امرأة في المجموع.
    Se presentaron un total de 24 publicaciones con una sólida base científica. UN ولقد تم في المجموع إصدار 24 من المنشورات العملية الدّسمة.
    Comprendido en el total para los progenitores único sostén UN مدرج في المجموع تحت بند أحد الوالدين هو العائل الوحيد
    Del total de 323.300 refugiados, alrededor de 62.000 se habían presentado voluntarios para ser repatriados a Eritrea. UN وبلغ عدد المتطوعين للعودة إلى إريتريا حوالي 000 62 من أصل 300 323 في المجموع.
    De hecho, en conjunto, los subsidios son cuatro veces más grandes que las ganancias. TED في الحقيقة، في المجموع فإن المعونات الحكومية أكبر بـ4 مرات من الأرباح.
    Las fuentes principales señaladas deberán clasificarse según su contribución relativa al total nacional. UN وينبغي تصنيف المصادر الرئيسية المحددة وفقاً لإسهاماتها النسبية في المجموع الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد