Los azerbaiyanos perdieron en total siete tanques y más de 50 soldados. | UN | وخسرت أذربيجان في المجموع سبع دبابات وأكثر من ٥٠ جنديا. |
en total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
En los grados superiores, quinto a octavo, existen en total 36 profesores, 25 de los cuales son mujeres. | UN | وفي الصفوف العليا، من الخامس إلى الثامن، يوجد في المجموع 36 معلما، منهم 25 معلمة. |
Un total de 88 programas informáticos se utilizan y explotan regularmente en la unidad informática central del CIPED o en las plataformas de la LAN. | UN | ويتم في المجموع استخدام قرابة ٨٨ من التطبيقات التي تشغل بصورة منتظمة سواء في الحاسوب الرئيسي أو في حيز الشبكة المحلية. |
Se han seleccionado 30 familias sobre un total de 780 de cada una de las zonas adscritas a los 26 centros públicos de salud. | UN | وانتقيت 30 أسرة من كل منطقة من المناطق التي توجد فيها مراكز الصحة العامة ال26 المخصصة ل780 أسرة في المجموع. |
Nota: El número de países incluidos en el total de la subregión figura entre paréntesis. | UN | ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية. |
en total se han transcrito hasta la fecha alrededor de 950 horas de material sonoro. | UN | وتم في المجموع إنتاج حوالي 950 ساعة من المواد السمعية المحررة حتى الآن. |
en total, ha prestado asistencia a más de 30 niños procedentes de familias sin empleo. | UN | وقدمت المساعدة لأزيد من 30 طفلا في المجموع ينحدرون من أسر أفرادها عاطلون. |
La delegación señaló que, en total, más de 13.000 personas habían sido salvadas por las autoridades maltesas en el último decenio. | UN | ويفيد الوفد بأن سلطات مالطة قد أنقذت على مدى العقد الماضي أكثر من 000 13 شخص في المجموع. |
en total, se han eliminado siete puestos del cuadro orgánico y 34 del cuadro de servicios generales. | UN | وتم، في المجموع خفض سبع وظائف من الفئة الفنية و ٣٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
en total se han examinado unas 40 propuestas de financiación. | UN | واستعرض في المجموع حوالي ٥٠ اقتراحا للتمويل. |
Además se proporcionaron más de 200 créditos individuales, beneficiando en total a más de 5.000 personas. | UN | وقُدﱢم ٠٠٢ من القروض الفردية الاضافية لمساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ شخص في المجموع. |
En este incidente murieron diez personas en total. | UN | كما أسفر هذا الحادث عن مقتل ٠١ أشخاص في المجموع. |
en total se realizaron 147 explosiones controladas. | UN | وأجري في المجموع ٧٤١ تفجيرا تحت المراقبة. |
en total cerca de 200 personas han sido beneficiarias de una o varias de esas actividades. | UN | واستفاد في المجموع نحو ٠٠٢ شخص من واحد أو أكثر من هذه اﻷنشطة. |
Durante los seis años siguientes, estuvo detenido en diversos centros un total de cuatro años, sin que se formulara ninguna acusación contra él. | UN | وعلى مدى السنوات الست التالية، احتجز لمدة أربع سنوات في المجموع في عدة مراكز احتجاز، دون توجيه أي تهمة إليه. |
Solo en 2012, unas 4.919 mujeres de zonas remotas se beneficiaron de este proyecto. Ese año, un total de 19.813 mujeres se beneficiaron del proyecto. | UN | وفي عام 2012 وحده، استفاد من هذا المشروع حوالي 919 4 امرأة تعيش في المناطق النائية، و813 19 امرأة في المجموع. |
Se presentaron un total de 24 publicaciones con una sólida base científica. | UN | ولقد تم في المجموع إصدار 24 من المنشورات العملية الدّسمة. |
Comprendido en el total para los progenitores único sostén | UN | مدرج في المجموع تحت بند أحد الوالدين هو العائل الوحيد |
Del total de 323.300 refugiados, alrededor de 62.000 se habían presentado voluntarios para ser repatriados a Eritrea. | UN | وبلغ عدد المتطوعين للعودة إلى إريتريا حوالي 000 62 من أصل 300 323 في المجموع. |
De hecho, en conjunto, los subsidios son cuatro veces más grandes que las ganancias. | TED | في الحقيقة، في المجموع فإن المعونات الحكومية أكبر بـ4 مرات من الأرباح. |
Las fuentes principales señaladas deberán clasificarse según su contribución relativa al total nacional. | UN | وينبغي تصنيف المصادر الرئيسية المحددة وفقاً لإسهاماتها النسبية في المجموع الوطني. |