No se consideraba creíble la información de que había sobornado a una persona en el aeropuerto al marcharse. | UN | ولم تكن المعلومات المتعلقة بكيفية تقديمه رشوة إلى شخص في المطار عند مغادرته جديرة بالتصديق. |
Por el contrario, un guardia revolucionario puede tener ciertos privilegios en el aeropuerto. | UN | وعلى العكس فقد يتمتع أحد حراس بسدار ببعض المزايا في المطار. |
en el aeropuerto estaban esperando un avión después de haber concluido su instrucción militar. | UN | وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Durante el interrogatorio en el aeropuerto, solicitó del Estado Parte protección como refugiado. 2.2. | UN | وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ. |
En ambas reclamaciones se alega que se habían perdido mercaderías mientras estaban en espera de trasbordo en el aeropuerto. | UN | وفي المطالبتين الفرعيتين كلتيهما، ادعى أن البضائع قد فقدت بينما كانت تنتظر تعقيب شحنها في المطار. |
en el aeropuerto internacional se han reforzado las medidas de protección frente a posibles ataques terroristas contra pasajeros, aviones y aeropuertos. | UN | عُززت التدابير في المطار الدولي لمحاولة الحماية من الأعمال الإرهابية المحتمل توجيهها ضد الركاب أو الطائرات أو المطارات. |
El documento del ACNUR no menciona los malos tratos presuntamente sufridos por S. M. durante el interrogatorio en el aeropuerto. | UN | ولا تشير الوثيقة إلى سوء المعاملة التي ادعى س. م. أنه عانى منها أثناء الاستجواب في المطار. |
Esto ocurrió tras cuatro o cinco días de interrogatorios en el aeropuerto. | UN | وحدث ذلك بعد الاستجواب في المطار بأربعة أو خمسة أيام. |
El documento del ACNUR no menciona los malos tratos presuntamente sufridos por S. M. durante el interrogatorio en el aeropuerto. | UN | ولا تشير الوثيقة إلى سوء المعاملة التي ادعى س. م. أنه عانى منها أثناء الاستجواب في المطار. |
Bien. Me recibieron en el aeropuerto, una gran reunión, lloraron como bebés. | Open Subtitles | بخير، لقد التقيتهم في المطار التمّ شملنا، لقد بكوا كالأطفال. |
- Eso está acorde con el viaje donde uno de sus carros vieneses me chocó y en el aeropuerto me desnudaron. | Open Subtitles | ذلك ليس وقح انه يتوافق مع الرحلة حيث نزلت بأحد عربات الونش وتم تفتيشي حتى التعري في المطار |
Escucha, todos los aviones aterrizando en todas partes, no es posible si usted está aterrizando en el aeropuerto JFK | Open Subtitles | اسمع، هُناك طائراتٌ على الارض في كُل مكان والمطار مليئ بهم، من المستحيل الهبوط في المطار |
Tengo que estar en el aeropuerto en una hora con 40 minutos. | Open Subtitles | علي أن أكون في المطار بعد ساعة و 40 دقيقة |
Un traficante las contactó a ella y a su amiga en el aeropuerto. | Open Subtitles | قابلت و صديقتها نصابا في المطار ، خطفها مجموعة من الألبان |
Me lo dio después de que la dejara en el aeropuerto esta mañana. | Open Subtitles | أعطت لي بعد أن أسقطت قبالة لها في المطار صباح اليوم. |
Conozco a gente en el aeropuerto. Una vez me acosté con una azafata. | Open Subtitles | أعرفُ بعض الأشخاص في المطار لقد ضاجعتُ مضيفة طيران يوماً ما |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Este fue el accidente y la torre de control notificó inmediatamente al servicio de lucha contra incendios del aeropuerto. | UN | كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار. |
Estaba al teléfono con Michael cuando pasó, y la próxima cosa que supe, es que estaba en al aeropuerto. | Open Subtitles | كنتُ أتكلم مع مايكل على الهاتف عندما حصل الأمر ولم أعي إلا و أنا في المطار |
De conformidad con ese acuerdo, la MINURCAT trabaja para construir cuanto antes nuevos espacios de estacionamiento en los aeropuertos. | UN | ووفقا لذلك الاتفاق، تعمل بعثة الأمم المتحدة على بناء أماكن جديدة لانتظار الطائرات في المطار في أقرب وقت ممكن. |
Dime, Jiggy. ¿Qué hago en un aeropuerto en mi día libre? ¡Lo siento Mala! | Open Subtitles | اخبرني ياعزيزي شئا واحدا ماذا افعل انا في المطار في يوم اجازتي؟ |
Reúnete conmigo en el aeropuerto lo antes posible, en la terminal uno de SEATAC, y ven solo. | Open Subtitles | قابلني في المطار بأسرع ما يمكنك سيتاك وحدة فرعية رقم واحد، وتعال بمفردك |
Los observadores militares en el aeródromo confirmaron el avistamiento de esta aeronave. | UN | وأكد المراقبون العسكريون في المطار مشاهدة طائرة الهليكوبتر هذه. |
Seré gruñón, pero no estoy de acuerdo con dejar que los niños correteen por el aeropuerto sin control. | Open Subtitles | قولي أنني سريع الانفعال ولكنني أعتقد أنه من الخطأ أن نترك الأطفال يجرون في المطار بلا إشراف |
El martes, estará jugando en aeropuertos y oficinas de médicos. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سوف نلعب في المطار ومكاتب الأطباء |
Copies of the texts of labour laws are distributed in Arabic and English at the airport in Oman. | UN | وتوزَّع نسخ من نصوص قوانين العمل باللغتين العربية والإنكليزية في المطار في عُمان. |
Cuatro vehículos blindados de transporte de tropas nigerianos, que habían sido incautados por el Servicio de Seguridad Nacional en el aeropuerto de Nyala, fueron entregados a fines de enero, después de haber estado retenidos durante cuatro semanas en dicho aeropuerto. | UN | وقد أفرج في أواخر كانون الثاني/يناير عن أربع ناقلات جنود مصفحة نيجيرية كانت سلطات الأمن الوطني في مطار نيالا قد احتجزتها لمدة أربعة أسابيع في المطار. |