ويكيبيديا

    "في تقرير مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe de la Junta de
        
    • el informe del Consejo de
        
    • del informe de la Junta de
        
    • del informe del Consejo de
        
    • el informe de la Junta del
        
    • en los informes de la Junta de
        
    • en su informe
        
    • en el informe del Comité
        
    • al informe de la Junta de
        
    • en el informe del Consejo
        
    • el informe anual del Consejo
        
    Un resumen de dichas observaciones se incluye en el informe de la Junta de Auditores (A/47/5/Add.1). UN وهذه التعليقات مدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    En el anexo del presente informe se examinan los asuntos que se plantearon en el informe de la Junta de Auditores pero que no figuran en el resumen de las recomendaciones. Español Página UN ويتناول مرفق التقرير الحالي المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها لم تدرج في موجز التوصيات.
    En el anexo del presente informe se examinan los asuntos que se plantearon en el informe de la Junta de Auditores pero que no figuran en el resumen de las recomendaciones. UN أما المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها غير مدرجة في موجز التوصيات فهي متناولة في مرفق هذا التقرير.
    En el pasado, tal objetivo no se registraba en el informe del Consejo de Administración, pero se propone que se haga en el futuro. UN ولم تجر العادة في السابق على تسجيل ذلك الرقم المستهدف في تقرير مجلس اﻹدارة لكن من المقترح تسجيله في المستقبل.
    Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Ciertamente, los Artículos 15 y 24 de la Carta requieren mucho más del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN وبالتأكيد، أن المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق تطالبان بأكثـــر مـــن ذلــك في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    Medidas complementarias de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Al propio tiempo, es imprescindible que el Organismo tenga en cuenta los resultados, las conclusiones y las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores. UN ومن واجب الوكالة في نفس الوقت أن تراعي النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Dichas observaciones, conclusiones y recomendaciones, así como las correspondientes respuestas del PNUD, figuran en el informe de la Junta de Auditores. UN وترد هذه الملاحظات والنتائج والتوصيات وردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Dichas observaciones, conclusiones y recomendaciones, así como las correspondientes respuestas del PNUD, figuran en el informe de la Junta de Auditores. UN وترد هذه الملاحظات والنتائج والتوصيات وردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Dichas observaciones, conclusiones y recomendaciones, así como las correspondientes respuestas del PNUD, figuran en el informe de la Junta de Auditores. UN وترد هذه الملاحظات والنتائج والتوصيات وردود البرنامج اﻹنمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Esas observaciones, conclusiones y recomendaciones así como las respuestas del PNUD se recogen en el informe de la Junta de Auditores. UN وترد تلك الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات وردود البرنامج الإنمائي في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    No deseamos repetir los elementos que, según ha planteado mi delegación durante los últimos años, debe contener el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN أفضل ألا أكرر ذكر العناصر التي ينبغي إدراجها، كما أوضح وفدي على مدى السنوات القليلة الماضية، في تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامـة.
    En este contexto, es especialmente significativo que la Asamblea examine hoy el informe del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك السياق، يتسم نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن اليوم بأهمية خاصة.
    El efecto práctico de sus disposiciones pertinentes es que presentan formas concretas en que la Asamblea y, de hecho, el Presidente deberían actuar al examinar el informe del Consejo de Seguridad. UN والتأثير العملي للأحكام ذات الصلة للقرارات هو أنها تقدم مسارات محددة للعمل ينبغي للجمعية و، في الواقع، للرئيس أن يتخذاها لدى النظر في تقرير مجلس الأمن.
    Seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Pero antes deseo hacer algunos comentarios generales y plantear algunas preguntas que surgen del examen que estamos realizando del informe del Consejo de Seguridad. UN ولكني أود أولا أن أبدي بضع ملاحظات عامة وأن أتوجه ببضعة أسئلة تنشأ من نظرنا حاليا في تقرير مجلس الأمن.
    Este grupo de contacto también examinaría el informe de la Junta del Fondo de Adaptación. UN وسينظر فريق الاتصال هذا أيضاً في تقرير مجلس صندوق التكيف.
    B. Aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de la Junta de Auditores correspondientes a bienios anteriores UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والمتعلقة بفترات السنتين السابقة
    El cuadro 12 ilustra el estado actual de las 31 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas en su informe correspondiente a 2006-2007. UN 41 - يوضح الجدول 12 الحالة الراهنة لما عدده 31 توصية واردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للفترة 2006-2007.
    Todas las hipótesis empleadas en la evaluación fueron las que adoptó el Comité Mixto de Pensiones en su 45º período de sesiones, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión de Actuarios, y que figuraba en el informe del Comité Mixto de Pensiones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة واﻷربعين بناء على توصيات لجنة الاكتواريين الواردة في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Los números de párrafo de las recomendaciones que se citan en el presente documento corresponden al informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas (A/63/5/Add.7). UN 4 - وتطابق أرقام الفقرات في هذه الوثيقة تلك الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/63/5/Add.7).
    Teniendo en cuenta esta decisión, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades correspondientes a este año. UN إن الجمعية، إذ تأخذ هذا القرار في الحسبان، ستنظر في جلسة عامة في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد