Las diversas luchas de los cimarrones cristalizaron en una guerra revolucionaria contra la esclavitud del Estado colonial francés en 1791. | UN | إن مختلف كفاحات المارونيين تبلورت في حرب ثورية ضد الاسترقاق من قِبل الدولة الاستعمارية الفرنسية في 1791. |
No, ellos son muy fuertes. Nunca los derrotaremos en una guerra larga. | Open Subtitles | لا، إنهم أقوياء جداً، لن نهزمهم أبداً في حرب طويلة. |
Los estadounidenses lo saben por experiencia propia ya que continúan buscando sin éxito a sus soldados desaparecidos en la guerra de Viet Nam. | UN | واﻷمريكان أول من يعرف ذلك فهم ما زالوا يبحثون حتى اﻵن عن بعض مفقوديهم في حرب فييت نام ودون طائل. |
No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. | Open Subtitles | لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً |
Estas intervenciones difieren de la guerra clásica en que su objetivo es proteger a una población, no derrotar o destruir militarmente al enemigo. | UN | فلأن هدف التدخل العسكري هو حماية السكان لا هزيمة عدوٍّ عسكرياًّ والقضاء عليه، فهو يختلف عن القتال في حرب عادية. |
Este fue un castigo por la cooperación de los abjasios con los pueblos del Cáucaso septentrional durante la guerra del Cáucaso. | UN | وكان ذلك عقابا على تعاون اﻷبخاز مع شعوب شمال القوقاز في حرب القوقاز. |
Es lo que importa, idiota... la circunferencia no importa en una guerra de tamaños. | Open Subtitles | هذا ما يحسب ، يا غبي المحيط لا يدخل في حرب الأحجام |
¿Alguno murió o fue mutilado en una guerra o alguna otra cosa violenta? | Open Subtitles | هل قتل أو أصيب أحد في حرب أو.. أي أحداث مشابهة؟ |
Nos movíamos por una ciudad de normales, soldados en una guerra secreta. | Open Subtitles | إنتقلنا من خلال مدينة الأشياء الطبيعية جندي في حرب سرية |
Quienes sumieron al mundo en una guerra horrible ahora son los buenos, los que le dicen al mundo cómo ser humanos. | UN | إن الذين أغرقوا العالم في حرب مروعة هم أخيار اليوم، الذين يعلمون العالم كيف يكون إنسانيا. |
Asimismo, es insostenible que continúen en Angola las matanzas de poblaciones inocentes, atrapadas en una guerra cada vez más insensata. | UN | ومما يتعذر الدفاع عنه بالمثل أن يظل الناس اﻷبرياء في انغولا، الواقعون في حرب متزايدة الحمق، يتعرضون للذبح. |
1858 en China marcó la victoria en la guerra del Opio por las fuerzas británicas. | TED | عام 1858 في الصين كان الانتصار في حرب الأفيون من قبل القوات البريطانية. |
Es la misma cantidad que usé en la guerra de la Selva. | Open Subtitles | إنها الكمية ذاتها التي إستعملتها في حرب غابات المطر الأستوائية |
Y como hombre que ha servido en la guerra del golfo, orgullosamente, | Open Subtitles | و بالنسبه لشخص ما خدم في حرب الخليج بكل فخر |
'Cuando vimos que América estaba en guerra con un país del Tercer mundo, Vietnam 'y que uno de los hijos de los Estados Unidos dijo | Open Subtitles | 'عندما رأينا أن أمريكا في حرب مع دولة من العالم الثالث ، وفيتنام ، 'وأنه واحد من الأطفال الولايات المتحدة قال |
Quizá ha olvidado que estamos en guerra. No podemos prescindir de ningún hombre. | Open Subtitles | ربما أنه نسي أننا نقاتل في حرب ليس لدينا رجال لنعطيه |
Bueno, yo... yo creo que la CIA está en guerra con la DEA. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد أنّ وكالة الاستخبارات في حرب مع إدارة مكافحة المخدرات |
Tiene una placa de metal adentro. Herida de la guerra de Irak. | Open Subtitles | لديه صفيحة من الفولاذ برأسه نتيجة لإصابة في حرب العراق |
La importancia de los satélites se hizo evidente durante la guerra del Golfo de 1991. | UN | ٤٦ - ظهرت أهمية السواتل على نطاق واسع في حرب الخليج عام ١٩٩١. |
Huelga mencionar que Angola ha sufrido tres decenios de guerra. | UN | ولسنا بحاجة إلى القول بأن أنغولا منهمكة في حرب مستمرة لثلاث عقود. |
Condeno a los dirigentes de la República de Armenia que han empujado a su pueblo a una guerra de usurpación y agresión contra Azerbaiyán. | UN | وإنني أدين قادة جمهورية أرمينيا الذين يقحمون شعبهم في حرب توسعية عدوانية ضد أذربيجان. |
Todo lo contrario, los dirigentes indios hablan de la viabilidad de una guerra limitada contra el Pakistán. | UN | بل يتحدث قادة الهند، بالعكس، عن إمكانية الدخول في حرب محدودة ضد باكستان. |
- No me cabe duda, pero nosotros sí, si vamos a la guerra. | Open Subtitles | لا أشك بذلك، لكن نحن بلى، إذا كنا سنمضي في حرب |
Las noticias que se filtren, dirán que murieron en guerras del bajo mundo. | Open Subtitles | الأنباء المتسرّبة ستقول أنهم قد لقوا حتفهم في حرب العصابات. |
Esas acciones tienen por único objeto provocar la guerra en gran escala con Armenia, para justificar su propia propaganda sobre la agresión armenia. | UN | وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني. |
Fue desalentador que este despertar humano, que culminó con la creación de la Organización, fuera seguido por la guerra fría que continuó hasta el decenio de 1990. | UN | وإنه لمحزن أن تبع الصحوة الانسانية بإنشاء المنظمة ردة أسقطت العالم في حرب باردة امتدت حتى التسعينات، وكلفت العالم موارد مادية وبشرية هائلة كان نفعها سيعم كل العالم إن وجهت للتنمية وتعزيز السلام. |
Corremos el riesgo de entrar en una guerra interminable contra un enemigo enigmático; una guerra que, dada la naturaleza del enemigo, podría resultar muy difícil de ganar por completo. | UN | إننا نجازف بالدخول في حرب لا نهاية لها ضد عدو غامض؛ وبالنظر إلى طبيعة العدو، فقد يكون من الصعب تحقيق انتصار كامل في هذه الحرب. |