ويكيبيديا

    "في حسابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las cuentas
        
    • en cuentas
        
    • de las cuentas
        
    • en los cálculos
        
    • de cuentas por
        
    • a las cuentas
        
    • para las cuentas
        
    • en la contabilidad de
        
    • en la cuenta de
        
    • a cuentas de
        
    • para calcular
        
    • en los libros
        
    • en una cuenta
        
    • en sus cuentas
        
    • en los estados de cuentas
        
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros. UN ومن ثم، فإن السندات اﻹذنية التي وردت من الدول اﻷعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    Para hacer progresos significativos necesitamos el más amplio apoyo posible aquí, en este Salón, y también en las cuentas bancarias de la Organización. UN ولكي نحرز تقدما مجديا، نحتاج إلى الدعم على أوسع نطاق ممكن داخل هذه القاعة، وكذلك في حسابات المنظمة في المصارف.
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros. UN ومن ثم، فإن السندات اﻹذنية التي وردت من الدول اﻷعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    El Grupo ha sabido que los ingresos de las compañías se depositan principalmente en cuentas bancarias de Nairobi, Dubai (Emiratos Árabes Unidos) y Djibouti. UN كما علم الفريق أن إيرادات الشركة تودع أساسا في حسابات مصرفية في نيروبي ودبي، في الإمارات العربية المتحدة، وفي جيبوتي.
    Con arreglo a esa decisión, los fondos debían reservarse en cuentas destinadas a: UN ووفقا لهذا المقرر، تجنَّب الأموال في حسابات تهدف إلى ما يلي:
    Además, algunos pagos que ya se habían procesado en 1997 figuraban en las cuentas de 1998 debido a demoras en las transferencias bancarias. UN يضاف إلى ذلك أن بعض المدفوعات المجهزة في عام ١٩٩٧ وردت في حسابات عام ١٩٩٨ نظرا للتأخير في التحويلات المصرفية.
    No se reservaron fondos en las cuentas de la UNSMIH correspondientes a ese período para sufragar los gastos de viaje. UN ولم تخصﱠص أموال في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي لتلك الفترة لتغطية تكاليف السفر.
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros. UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛
    Esas confirmaciones se utilizaron para obtener garantías de la validez y exactitud de los saldos presentados en las cuentas del PNUD. UN واستخدمت هذه التأكيدات للحصول على قدر من الضمانات لصحة ودقة الأرصدة المبينة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se estima que los recursos por concepto de reembolso de gastos comunes acumulados en las cuentas de las Naciones Unidas y relacionados con la cartera del DADSG ascenderán aproximadamente a 2 millones de dólares. UN ويقدر المبلغ المقابل لذلك من الموارد العامة المتراكمة في حسابات اﻷمم المتحدة والمتصل بمجموعة مشاريع ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية بنحو مليونين من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Las mayores de esas instituciones permiten también a las mujeres depositar ahorros en cuentas individuales que devengan intereses. UN وتتيح أكبر مؤسسات التمويل البالغ الصغر للمرأة كذلك إيداع مدخراتها في حسابات فردية تحقق فائدة.
    :: En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia. UN :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية.
    Las necesidades de efectivo para desembolsos inmediatos están depositadas en cuentas bancarias. UN يحتفظ بالاحتياجات النقدية اللازمة للصرفيات الفورية في حسابات مصرفية. الاستثمارات
    Las reservas de efectivo para desembolsos inmediatos se mantienen en cuentas bancarias. UN ويحتفظ بالاحتياجات النقدية اللازمة لأغراض الصرفـيات الفورية في حسابات مصرفية.
    Se señaló que se deberían utilizar con mayor flexibilidad los fondos de las cuentas de impresión externa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تستخدم اﻷموال بقدر أكبر من المرونة في حسابات الطباعة الخارجية.
    El CCCA ha sostenido por sistema que el principio Noblemaire puede respetarse únicamente si se emplean en los cálculos del margen los sistemas con remuneración más alta para cada ocupación en la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد ارتأت اللجنة الاستشارية على الدوام أنه لن يستنى تعزيز مبدأ نوبلمير إلا عن طريق استخدام أعلى مستوى من نظم اﻷجور لكل مهنة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، في حسابات الهامش.
    Se han reembolsado todos los gastos de los contingentes, pero, en la partida de cuentas por pagar, se ha retenido una suma de 1.358.146 dólares hasta que se reciban las instrucciones de pago de un gobierno que aporta contingentes. UN بيد أنه احتجز مبلغ 146 358 1 دولارا في حسابات الدفع بانتظار تلقي تعليمات الدفع من إحدى الحكومات المساهمة بقوات.
    Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan. UN وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    pagos recibidos registrados por un monto de 7.330 millones de dólares para las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz UN من المدفوعات الواردة بقيمة 7.33 بلايين دولار جرى تسجيلها في حسابات حفظ السلام
    Explicó que los informes de la Junta sobre la contabilidad de 2006 y 2007 se habían cerrado y que todas las recomendaciones pendientes se habían incluido en la contabilidad de 2008. UN وأوضحت أن تقرير المجلس عن حسابات 2006 و2007 قد أُغلقت وتم إدراج أي توصيات باقية في حسابات 2008.
    Esto implica que la magnitud de los ahorros previsionales en la cuenta de capitalización desfavorece a las mujeres. UN وتوحي هذه الدراسة بأن حجم مدخرات التأمين الاجتماعي في حسابات الرسملة هو حجم لا يتمشى مع مصالح المرأة.
    10. Gestión de tesorería, incluidas las cuentas de anticipos Cancelación y conciliación de partidas pendientes desde largo tiempo correspondientes a cuentas de anticipos UN إقفال البنود المعلَّقة لفترات طويلة في حسابات السلف وتسويتها
    Igual que en 1995, la delegación de la Federación de Rusia sigue creyendo que las innovaciones metodológicas de la CAPI no se justifican y no deberían utilizarse para calcular el margen. UN وكما هي الحال في عام ١٩٩٥، قال إن وفده ما زال يعتقد أن المبتكرات المنهجية ليس لها ما يبررها ولا ينبغي استخدامها في حسابات الهامش.
    A partir de entonces, el programa ya no aparecería en los libros del Organismo. UN وبالتالي فإن اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة لن تظهر من اﻵن فصاعدا في حسابات الوكالة.
    152. Un reclamante pide indemnización por fondos depositados en una cuenta bancaria en el Iraq. UN 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    Como medida de conservación de efectivo, en varias oportunidades la Asamblea General permitió que se suspendiera la aplicación de las medidas financieras señaladas precedentemente para que la Organización pudiera retener determinados superávit en sus cuentas. UN وكتدبير من تدابير التحويلات النقدية، وافقت الجمعية العامة على وقف العمل بالبنود المذكورة أعلاه من النظام المالي في عدة مناسبات في الماضي حتى يتسنى الاحتفاظ بفوائض معينة في حسابات المنظمة.
    De ese total, se había previsto la suma de 188.028 dólares en los estados de cuentas de 2004, lo que arroja un saldo de 38.035 dólares en 2005. UN ومن هذا المجموع خصص اعتماد قدره 028 188 دولارا في حسابات عام 2004 فتبقى بعد ذلك رصيد قيمته 035 38 دولارا أنفقت في 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد