Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. | UN | وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا. |
Lo que dijo antes el alcohol en la sangre del Sr. Brown. | Open Subtitles | ما قلته من قبل حساب نسبة الكحول في دم السيد |
Entonces por las anomalías en la sangre de Rex la policía empezó a preguntarse si yo estaría envenenándolo. | Open Subtitles | لذا بسبب الأشياء الشاذه في دم ريكس بدأت الشرطة تتساءل اذا كنت قد سممت ريكس |
La distribución es rápida y en ratas los niveles pico en sangre ocurren a las 7 y > 18 horas, para machos y hembras respectivamente. | UN | كما وجد أن الانتشار يتم بسرعة ويبلغ أقصى مستوياته في دم الجرذان بعد 7 ساعات في الذكور وأكثر من 18 ساعة في الإناث. |
Ambas Partes reconocieron que este aumento contribuía en gran medida a la presencia de plomo en la sangre de los seres humanos. | UN | وقد اعترف الطرفان بأن هذه الزيادة هي عامل قوي يسهم في وجود الرصاص في دم بني الإنسان. |
Ambas Partes reconocieron que este aumento contribuía de manera significativa a la presencia de plomo en la sangre de las personas. | UN | ويعترف كلا الطرفان بأن هذه الزيادة تشكل عاملاً مساعداً كبيراً في وجود الرصاص في دم البشر. |
Hay una relación directa entre las concentraciones de mercurio en la sangre humana y el consumo de pescado contaminado con metilmercurio. | UN | وهناك علاقة طردية بين تركيزات الزئبق في دم الإنسان وتناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق. |
Se detectaron altos niveles de enlace del sulfonato de perfluorobutano con la albúmina humana en la sangre. | UN | وقد حدثت مستويات ارتباط عالية لسلفونات البيرفلوروبيوتان بالزلال في دم الإنسان. |
Ejemplo de ello es el período de semidesintegración en la sangre humana del sulfonato de perfluorohexano que es parecido al del PFOS. | UN | وقد تم بيان ذلك من خلال نصف العمر المماثل لسلفونات البيرفلوروهكسان مقارنةً بسلفونات البيرفلوروكتان في دم الإنسان. |
Se han detectado naftalenos clorados en la sangre, la leche y el tejido adiposo de los seres humanos. | UN | وقد رصدت النفثالينات في دم ولبن البشر وانسجتهم الدهنية. |
Se han detectado naftalenos clorados en la sangre, la leche y el tejido adiposo de los seres humanos. | UN | وقد رصدت النفثالينات في دم ولبن البشر وانسجتهم الدهنية. |
El nivel de dioxina en la sangre de las embarazadas y la leche materna en Karakalpakstán son más de 5 veces superiores a los indicadores en Europa. | UN | فمستوى الديوكسين في دم النساء الحوامل والمرضعات في منطقة كاراكالباكستان أعلى خمسة أضعاف من نسبتها في أوروبا. |
El anquilostoma come substancias que hay en la sangre humana. | Open Subtitles | الدود الشريطي يتغذى على ما يجده في دم اﻹنسان |
A los que se opongan a nosotros, me bañare en la sangre de sus hijos. | Open Subtitles | أولئك الذين يعارضوننا سنبقي عميقا في دم أبنائهم |
Hay algo en la sangre de la víctima que es como una de esas reliquias. | Open Subtitles | لأنه يوجد في دم ضحيتكم شئ يبدو كأحد هذه الطماطم الموروثة |
Tenía una alta concentración de Seconal en la sangre. | Open Subtitles | ان في دم نادين سيكونال ذو تركيز عالي حبوب منومة |
Los anticuerpos en la sangre de tu amigo... están neutralizando el virus, evitando que se reproduzca | Open Subtitles | المضادات في دم صديقك لقد عادلت من تأثير الفيروس منعته من التكاثر سيفعلها |
La distribución es rápida y en ratas los niveles pico en sangre ocurren a las 7 y > 18 horas, para machos y hembras respectivamente. | UN | كما وجد أن الانتشار يتم بسرعة ويبلغ أقصى مستوياته في دم الجرذان بعد 7 ساعات في الذكور وأكثر من 18 ساعة في الإناث. |
¿Cómo es que un alcoholímetro puede medir el volumen de alcohol en sangre de alguien horas después de su última bebida y solo basándose en un soplo? | TED | كيف يمكن لجهاز قياس الكحول أن يحدّد نسبة الكحول في دم أحدهم، بعد ساعات من تناول الشراب، اعتماداً على النَّفَس وحده؟ |
Y viendo que el alcohol en sangre de mi cliente superaba escasamente el límite legal | Open Subtitles | و بالنظر إلى أن مستوى الكحول في دم موكلي .كانبالكادفوق الحدالقانوني. |
Todos ellos (hombres y mujeres de Banaras) son muy astutos y listos. | Open Subtitles | الخداع في دم كل رجل وامرأه هنا |