He explicado todo esto para subrayar el carácter delicado y sensible de nuestra sociedad multiétnica y multicultural de Fiji. | UN | لقد شرحت كل ذلك حتى أبين الطابع بالغ الدقة والحساسية لمجتمعنا متعدد الأعراق والثقافات في فيجي. |
El BCRF y la policía de Fiji administrarán conjuntamente la Dependencia de Información Financiera. | UN | وسيدير مصرف فيجي الاحتياطي هذه الوحدة بالاشتراك مع دائرة الشرطة في فيجي. |
El Sr. Chaudhry fue nombrado cuarto Primer Ministro de Fiji, el Gobierno fue derrocado un año después de su elección. | UN | وعُيِّن السيد شودري كرابع رئيس للوزراء في فيجي. غير أن هذه الحكومة أسقطت بعد سنة من انتخابها. |
Preocupaba profundamente a Australia que Fiji estuviera gobernada por decreto administrativo y por un Gobierno provisional presidido por el Comandante del Ejército de Fiji. | UN | وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي. |
Las familias de Fiji han experimentado cambios drásticos en los últimos 30 años. | UN | وقد تعرضت الأسر في فيجي لتغييرات شديدة في السنوات الثلاثين الماضية. |
Dr. S. Yanuyanutawa, Director General, Consejo Nacional de Fiji para las Personas Discapacitadas | UN | الدكتور س. يانويانو تاوا، المدير التنفيذي، المجلس الوطني للمعوقين في فيجي |
Te vas a unir al personal de Fiji como personal de ayuda. | Open Subtitles | ستنضم الى الطاقم في فيجي على أنك عامل على القارب |
Debo mencionar asimismo que las tres mujeres miembros de la Cámara de Representantes de Fiji son Ministras del Gabinete. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء. |
Ya ha tenido lugar el seminario de información de Fiji y se están preparando otros proyectos. | UN | وقد نُظمت بالفعل حلقة العمل اﻹعلامية في فيجي بينما يجري وضع المشاريع اﻷخرى حاليا. |
El seminario de Fiji convino en principio que, cuando sea posible, deben alentarse los esfuerzos para fortalecer el texto del actual proyecto de declaración. | UN | وقد وافقت حلقة العمل في فيجي من حيث المبدأ على أنه، كلما أمكن، يجب أن تشجع الجهود لتعزيز نص مشروع اﻹعلان الحالي. |
La tensión y los temores entre las poblaciones indígenas de Fiji condujeron al derrocamiento militar del Gobierno en 1987 y a la promulgación de una nueva Constitución en 1990 por un Gobierno provisional. | UN | لقد أدى التوتر والمخاوف فيما بين أفراد الشعب اﻷصلي في فيجي إلى اﻹطاحة العسكرية بالحكومة في عام ١٩٨٧ وإعلان دستور جديد في عام ١٩٩٠ من جانب حكومة مؤقتة. |
Los nativos de Fiji constituyen la mayoría de la población de Fiji. | UN | والسكان اﻷصليون في فيجي يشكلون أغلبية سكان الجزيرة. |
El pueblo nativo de Fiji, sin embargo, es consciente del destino de los pueblos aborígenes en la historia de la humanidad e incluso en el presente. | UN | غير أن السكان اﻷصليين في فيجي مدركون لمصيـــــر الشعوب اﻷصلية في تاريخ العالم، ولمصير تلك الشعوب اليوم أيضا. |
Los nativos de Fiji no desean padecer el mismo sino. | UN | ولا يرغب السكان اﻷصليون في فيجي أن يلقوا مثل هذا المصير. |
Los barcos que no poseían matrícula de Fiji debían enarbolar el pabellón de sus respectivas nacionalidades, ya bien realizaran sus actividades por contrata o en régimen de empresa mixta. | UN | أما السفن غير المسجلة في فيجي فيُشترط أن ترفع أعلام جنسياتها، سواء كانت متعاقدة أو تعمل في مشروع مشترك. |
Su Excelencia el Honorable Vilisoni Cagimaivei, Ministro de Urbanización, Vivienda y Medio Ambiente de Fiji. | UN | سعادة اﻷونرابل فيليسوني كاغيمايفي، وزير التنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة في فيجي. |
Su Excelencia el Honorable Vilisoni Cagimaivei, Ministro de Desarrollo Urbano, Vivienda y Medio Ambiente de Fiji. | UN | سعادة اﻷونرابل فيليسوني كاغيمايفي، وزير التنمية الحضرية واﻹسكان والبيئة في فيجي. |
Desde 1995 la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji se ha venido ocupando de revisar las leyes que desfavorecen a la mujer. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ تعمل لجنة اﻹصلاح القانوني في فيجي على استعراض القوانين المجحفة بالمرأة. |
el Fiji Women ' s Rights Movement indicó que el proceso de elaboración de la Constitución se había iniciado en marzo de 2012. | UN | فأبلغت حركة حقوق المرأة في فيجي عن بدء عملية وضع دستور في آذار/مارس 2012. |
No vale la pena que ninguna persona se proponga utilizar a Fiji como posible objetivo de explotación para violar el embargo. | UN | لذلك فإن أي محاولة يبذلها أي فرد بهدف خرق الحظر في فيجي ستبوء بالفشل. |
También hemos realizado un estudio detallado de la situación de los niños en Fiji y hemos identificado las esferas que requieren nuestra atención. | UN | وقد أجرينا أيضا دراسة مفصلة لحالة اﻷطفال في فيجي وحددنا المجالات التي تتطلب اهتماما منا. |
El oro también es un sector exportador importante para Fiji, aunque experimenta dificultades. | UN | والذهب أيضا صناعة مهمة للتصدير، رغم أنها صناعة متزعزعة، في فيجي. |
El resultado de la evaluación se consolidó en un informe que se examinó en el curso práctico sobre el plan básico celebrado en Fiji en 1999. | UN | وقد جمﱢعت نتائج التقييم في تقرير استعرض في حلقة العمل بشأن الخطة الرئيسية، التي عقدت في فيجي سنة ٩٩٩١. |
Fuente: Gender Issues in Employment & Underemployment and Incomes in Fiji | UN | المصدر: مسائل نوع الجنس في العمل والبطالة والدخل في فيجي. |
Descubierto hace sólo 30 años es el mayor reptil que sobrevive en Fiyi. | Open Subtitles | و المكتشف فقط منذ 30 سنة: ـ أكبر زاحف في فيجي تقطعت به السبل |
42. Los fiyianos autóctonos son el mayor grupo étnico de Fiji y actualmente representan alrededor del 53% de la población. | UN | 42- يمثل الفيجيون الأصليون أكبر مجموعة عرقية في فيجي وتبلغ نسبتهم حالياً 53 في المائة من عدد السكان. |
Aquí, en Fijii, hemos visto unos corales increíbles... pero también hemos visto bastante daño en los corales. | Open Subtitles | هنا في فيجي رأينا بعض الشعاب المدهشة لكنّنا رأينا أيضا الكثير من الأضرار المرجانية |