ويكيبيديا

    "في مدينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la ciudad de
        
    • de la ciudad de
        
    • en una ciudad
        
    • en Nueva
        
    • en Ciudad de
        
    • de Nueva
        
    • en la localidad de
        
    • a la ciudad de
        
    • en el pueblo de
        
    • en México
        
    • en las ciudades de
        
    • en un pueblo
        
    • a Ciudad
        
    • en New
        
    Según fuentes árabes, 40 de ellos fueron heridos en la ciudad de Gaza. UN وقد أصيب أربعون منهم في مدينة غزة حسبما أفادت المصادر العربية.
    en la ciudad de Vitez se han identificado los cadáveres de 101 civiles. UN وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز.
    Se ha desencadenado una epidemia de meningococcesiminas en la ciudad de Ouanaminthe, que ha podido, sin embargo, controlarse gracias a una campaña de vacunación exitosa. UN وثمة وباء للالتهاب السحائي المكوري قد ظهر في مدينة أونامنت، وإن كانت قد أمكنت السيطرة عليه اﻵن بعد حملة تطعيم ناجحة.
    Plantaron una bomba de tiempo en una panadería de la ciudad de Mahabad. UN ثم قاموا بزرع قنبلة زمنية في أحد المخابز في مدينة مهاباد.
    Probablemente penséis en una ciudad llena de energía, una ciudad vibrante llena de verde. TED من المحتمل التفكير في مدينة تعج بالطاقة، مدينة تنبض بالحياة ممتلئة بالخضرة
    Se construyó también una escuela de párvulos modelo en la ciudad de Gaza para atender a 50 niños desfavorecidos. UN وأنشئت أيضا دار حضانة نموذجية في مدينة غزة، لخدمة ما يصل إلى ٥٠ من اﻷطفال المحتاجين.
    Las personas fueron inmediatamente detenidas y arrestadas en la ciudad de Ho Chi Minh. UN وقد قامت الشرطة الفييتنامية على الفور باعتقالهم وحبسهم في مدينة هوشي مينه.
    en la ciudad de Puno se desarrolló durante varios años un programa de educación intercultural bilingüe, siendo uno de los más desarrollados de la región. UN وقد نُفذ في مدينة بونو، على مدى سنوات، برنامج لتربية المثاقفة ثنائية اللغة، كان من بين أكثر البرامج تطوراً في المنطقة.
    Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. UN وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    Al hablar ante una manifestación en la ciudad de Ramallah el martes pasado, el Presidente Arafat formuló un discurso muy diferente. UN وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله.
    Por ejemplo, se han restablecido los centros de turismo infantil y juvenil en la ciudad de San Petersburgo y en la región de Murmansk. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك.
    :: Conviene señalar asimismo las iniciativas del nuevo equipo municipal en la ciudad de París. UN ◄ ومن الجدير بالملاحظة المبادرات التي اتخذها المجلس البلدي الجديد في مدينة باريس.
    A las 9.30 horas, un helicóptero militar iraní aterrizó en la ciudad de Mahran. A las 11.00 horas, regresó hacia territorio iraní. UN في الساعة 930 قدمت طائرة سمتية عسكرية إيرانية وهبطت في مدينة مهران وفي الساعة 1200 عادت إلى العمق الإيراني.
    Los dos ataques aéreos posteriores destruyeron otra vivienda en la ciudad de Gaza así como un vehículo, aunque no hubo víctimas. UN ودمرت الغارتان الجويتان المواليتان منزلا آخر في مدينة غزة وسيارة، غير أنه لم تحدث أي خسائر في الأرواح.
    Profundamente preocupada por la violencia desatada recientemente en la ciudad de Monrovia y sus alrededores, que constituye una grave amenaza para el proceso de paz, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
    Capacitación en el manejo ambientalmente racional de desechos biomédicos en la ciudad de Dhaka, Bangladesh UN التدريب في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائية في مدينة دكا، بنغلاديش
    Es miembro vitalicio de Cambridge Union Society y miembro del Harvard Club de la ciudad de Nueva York. UN وهو عضو مدى الحياة في جمعية اتحاد كامبردج وعضو في نادي هارفارد في مدينة نيويورك.
    Además, se describe un lugar imaginario: en el mensaje se habla de la ciudad de Arkawit, detrás de Al-Suk Al-Arabi. UN وهناك أيضا وصف لمكان إقامة وهمي قالت الرسالة إنه يوجد في مدينة أركويت الواقعة خلف السوق العربي.
    En otras localidades la participación fue mínima, y en el norte de la ciudad de Mitrovica prácticamente hubo un boicot. UN وكانت المشاركة في الأماكن الأخرى ضئيلة، بل كادت أن تكون هناك مقاطعة للانتخابات في مدينة ميتروفيتشا الشمالية.
    Viven en una ciudad que tiene enormes colinas, como las colinas de San Francisco. TED هم يعيشون في مدينة لديها تلال ضخمة تلال على شاكلة سان فرانسيسكو
    También pueden acudir a las sucursales y Oficinas de Representación de enlace ubicadas en Nueva York, Ginebra, Nairobi y Viena. UN وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا ومكاتب الاتصال التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا.
    También informaron de incidentes de apedreamiento en Ciudad de Gaza. UN وذكــرت أيضا أنه قد وقعت حوادث إلقاء لﻷحجار في مدينة غزة.
    Muchos vecinos de Narva tienen familiares en la localidad de Ivangorod o en otras localidades cercanas de la Federación de Rusia situadas al otro lado del río Narva. UN ولكثير من سكان نارفا أقرباء عبر نهر نارفا في مدينة ايفانغورود وفي المستوطنات القريبة اﻷخرى في الاتحاد الروسي.
    En concreto, el primer Protocolo Adicional se aplica directamente a la situación de los territorios árabes ocupados, y sobre todo a la ciudad de Jerusalén. UN وبصفة خاصة فإن البروتوكول الأول ينطبق انطباقاً مباشراً على الحالة في الأراضي العربية المحتلة وخاصة في مدينة القدس.
    No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Aparentemente, la mayoría de las detenciones tuvieron lugar en las ciudades de al-Buraida, al-’Unaiza y al-Bukayriya, en la provincia de al-Qaseem, y entre las personas detenidas figuraban teólogos, comerciantes, estudiantes y académicos. UN ويقول التقرير إن معظم الذين ألقي القبض عليهم كانوا في مدينة بريدة وعنيزة والبخارية في منطقة القسيم ويشملون علماء ورجال أعمال وطلبة وأساتذة جامعات.
    en un pueblo de tres mil personas, una de ellas puede no estar, donde se supone que ha de estar. Open Subtitles أو في مدينة تعدادها 3000 ولا اي شخص منهم موجود في المكان الذي يفترض ان يكون فيه
    Crecí en una pequeña ciudad llamada Garhwa, en Jharkhand, donde incluso comprar una compresa higiénica se considera una vergüenza. TED نشأت في مدينة صغيرة تسمى غارهوا في جهارخاند، حيث يعتبر حتى شراء الحفاظات النسائية شيئا معيباً.
    Y hay unos 3 de ellos en cada parque en New York. TED وهناك حوالي ثلاثة منهم على كل حديقة في مدينة نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد