ويكيبيديا

    "في نظام التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sistema comercial
        
    • en el sistema de comercio
        
    • del sistema de comercio
        
    • del sistema comercial
        
    • al sistema de comercio
        
    • en el régimen de comercio
        
    • en el sistema del comercio
        
    • en el régimen comercial
        
    • en el régimen del comercio
        
    • al sistema comercial
        
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Igualmente, han decidido redoblar sus esfuerzos para integrar a los países más pobres en el sistema de comercio mundial. UN وقررت كذلك مضاعفة الجهود من أجل إدماج أكثر البلدان فقرا في نظام التجارة العالمية.
    Fomento de la capacidad de participación en el sistema de comercio multilateral UN بناء القدرات للمشاركة في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف
    Los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, se ven marginados del sistema de comercio mundial debido a las múltiples restricciones. UN إن البلدان النامية، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، نالها التهميش في نظام التجارة العالمي بسبب قيود عديدة.
    El desarrollo debía ser la preocupación fundamental del sistema comercial internacional y ya no podía considerarse una excepción en las normas comerciales. UN وينبغي للتنمية أن تكون الهم الأساسي في نظام التجارة الدولي ولم يعد ممكناً اعتبارها استثناءً في قواعد التجارة.
    Había que ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    La Conferencia reconoció la difícil situación de los países menos adelantados y la necesidad de que participasen eficazmente en el sistema comercial mundial. UN وسلم المؤتمر بالمحنة التي تواجهها أقل البلدان نموا والحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في نظام التجارة العالمي.
    También se reconoce la situación difícil de los países menos adelantados y la necesidad de garantizar su participación efectiva en el sistema comercial mundial. UN وجرى التسليم أيضا بمعاناة أقل البلدان نموا وبالحاجة إلى كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمية.
    También señaló que era mucho más difícil gestionar la integración en los mercados de capital que lograr una inserción con éxito en el sistema comercial internacional. UN وأشار أيضا إلى أن إدارة عملية اﻹدماج في أسواق رأس المال الدولية أصعب كثيرا من تحقيق الدخول الناجح في نظام التجارة الدولي.
    También señaló que era mucho más difícil gestionar la integración en los mercados de capital que lograr una inserción con éxito en el sistema comercial internacional. UN وأشار أيضا إلى أن إدارة عملية اﻹدماج في أسواق رأس المال الدولية أصعب كثيرا من تحقيق الدخول الناجح في نظام التجارة الدولي.
    en el sistema comercial especial, 67, 83 y 84, T2, 86 UN في نظام التجارة الخاص، ٨٠ و ٨١، ٨٣ و ٨٤، ج ١، ج ٢
    Las economías pequeñas y vulnerables simplemente quedan marginadas en el sistema de comercio mundial, cada vez más competitivo. UN فالاقتصادات الصغيرة جدا والهشة، تجد نفسها مهمشة في نظام التجارة العالمية المتزايد تنافسا.
    También hubo acuerdo en que se elaborara un programa de trabajo para apoyar la integración de los PMA en el sistema de comercio multilateral. UN واتفق أيضاً على وضع برنامج عمل للمساعدة على إدماج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Hay que eliminar las desigualdades que existen en el sistema de comercio internacional. UN يجب التخلص من جميع جوانب الإجحاف في نظام التجارة الدولي.
    Se están realizando preparativos para un marco integrado que permita una mejor participación de Burkina Faso en el sistema de comercio multilateral. UN ويجري إعداد إطار متكامل لتحقيق قدر أكبر من مشاركة بوركينا فاسو في نظام التجارة المتعددة الأطراف.
    La integración en el sistema de comercio mundial es de fundamental importancia para su crecimiento económico y desarrollo. UN وقد أصبح الاندماج في نظام التجارة العالمي أمراً حاسماً لنمو تلك البلدان الاقتصادي والإنمائي.
    Por último, las inequidades que existen en el sistema de comercio mundial son abrumadoras, pero pueden resolverse. UN وأخيرا، إن أوجه الإجحاف القائمة اليوم في نظام التجارة العالمي هائلة، لكن يمكن تصحيحها.
    Se han aprobado innumerables resoluciones sin que haya habido resultados, y el pueblo de Cuba continúa viéndose marginado del sistema de comercio multilateral. UN وقد تم اتخاذ قرارات لا حصر لها دون أن يكون لها أثر، ولا يزال الشعب الكوبي مهمشا في نظام التجارة المتعددة الأطراف.
    5. Informe del Secretario General sobre el comercio internacional y el desarrollo y la evolución del sistema comercial multilateral UN 5 - تقرير الأمين العام عن التجارة والتنمية الدولية وعن التطورات الحاصلة في نظام التجارة المتعددة الأطراف
    Esto es fundamental para integrar a nuestros países al sistema de comercio multilateral a fin de que podamos lograr nuestros objetivos de desarrollo. UN وهذا مهم جداً لإدماج بلداننا في نظام التجارة المتعدد الأطراف ليتسنى لنا تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    39. La respuesta de cualquier país a los cambios negociados en el régimen de comercio mundial puede evaluarse en función de tres fases sucesivas. UN ٩٣- يمكن تقييم رد أي بلد على التغييرات المتفاوض عليها في نظام التجارة العالمي على أساس ثلاث مراحل زمنية.
    26. Los países en desarrollo han adquirido cada vez más importancia en el sistema del comercio mundial. UN ٢٦ - وتزايدت أهمية دور البلدان النامية في نظام التجارة العالمي.
    El Experto independiente examinará la forma en que la OMC puede promover la equidad en el régimen comercial mundial de manera justa para todos, en especial para los países pobres y vulnerables. UN وسينظر الخبير المستقل في كيف يمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تعزز الإنصاف في نظام التجارة الدولية على نحو يضمن العدالة للجميع، وخاصة للبلدان الفقيرة والضعيفة.
    Este problema se ve agravado aún más por iniquidades persistentes en el régimen del comercio mundial, que se están subsanando muy lentamente. UN وتزداد هذه المشكلة تفاقما بسبب الظلم الذي ما زال باقيا في نظام التجارة العالمي، والذي تجري معالجته ببطء شديد.
    A ese respecto, la Comisión Europea ha destinado 10 millones de euros del séptimo Fondo Europeo de Desarrollo para prestar apoyo a la integración de los Estados del África, el Caribe y el Pacífico al sistema comercial multilateral. UN وفي هذا الشأن، فقد خصصت اللجنة اﻷوروبية ١٠ ملايين يورو من الصندوق اﻹنمائي اﻷوروبي السابع لدعم إدماج دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد