Strengthening Families estaba funcionando con 50 grupos de gestión distintos en toda Nueva Zelandia al final del período del que se informa. | UN | وكانت تلك الاستراتيجية تطبق على 50 مجموعة إدارية منفصلة في جميع أنحاء نيوزيلندا في نهاية الفترة موضع هذا التقرير. |
La política se revisará al final del período de transición en 2008. | UN | وسيتم استعراض السياسة في نهاية الفترة الانتقالية، في عام 2008. |
El Viceprimer Ministro estaba examinando el documento al final del período de que se trata | UN | وكانت هذه الورقة قيد نظر نائب رئيس الوزراء في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Tales obligaciones por liquidar al final del ejercicio económico se mantendrán y registrarán en las cuentas como un pasivo. | UN | ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما. |
Estas se consolidan al final del ejercicio económico y se reconocen como ingresos o gastos, según el balance general. | UN | وتوحَّد هذه التباينات في نهاية الفترة المالية وتسجّل إما تحت بند الإيرادات أو النفقات، حسب الاقتضاء. |
i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; | UN | `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛ |
al final del período de ejecución se estaba estableciendo una red para el Mecanismo Conjunto | UN | وكان إنشاء شبكة خاصة بالآلية المشتركة جاريا في نهاية الفترة المشمولة بتقرير الأداء |
El informe incluía tres recomendaciones que el Comité seguía examinando al final del período de que se informa. | UN | ويتضمن هذا التقرير ثلاث توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
El informe incluía diez recomendaciones que el Comité seguía examinando al final del período de que se informa. | UN | ويتضمن هذا التقرير 10 توصيات لا تزال قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
RESERVAS Y SALDO DEL FONDO al final del período | UN | أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية الفترة |
Reservas y saldos de los fondos al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في نهاية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
al final del período | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في نهاية الفترة |
RESERVAS Y SALDOS DE FONDOS, al final del ejercicio | UN | الاحتياطيات واﻷرصـدة المالية في نهاية الفترة |
RESERVAS Y SALDO DE LOS FONDOS al final del ejercicio | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Que en el futuro se retengan los saldos no utilizados en el presupuesto ordinario al final del ejercicio económico. | UN | أن يُحتفظ في المستقبل بأية أرصدة غير مُنفقة من الميزانية البرنامجية، في نهاية الفترة المالية. |
ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; | UN | `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛ |
al finalizar el período que se examina no se había resuelto la cuestión. | UN | وما تزال هذه المسألة دون حل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
La construcción del edificio que albergará el centro de datos seguía en marcha al término del ejercicio. | UN | وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة. |
Los 27 proyectos restantes se encontraban en diversas fases de ejecución al término del período | UN | وكانت المشاريع الـ 27 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة |
al fin del período que se examina había en total 33 escuelas en construcción | UN | وكان ما مجموعه 33 مدرسة قيد التشييد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Nueve misiones estables tenían una tasa de vacantes del 15% o menor a finales del período que abarca el informe | UN | وبلغ معدل الشواغر في 9 بعثات ثابتة عند 15 في المائة أو دون ذلك في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Según estas estimaciones, al finalizar el ejercicio económico habría 5.600.000 dólares de gastos en exceso. | UN | وتشمل هذه التقديرات تجاوزا للنفقات في نهاية الفترة المالية، قدره 000 600 5 دولار. |
El suministro de agua para la instalación médica de nivel I en la universidad estaba en marcha al cierre del período | UN | كان العمل جاريا في نهاية الفترة في توفير إمدادات المياه للمرفق الطبي من المستوى الأول في موقع الجامعة |
Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
a fines del período que abarca el informe se formuló una solicitud complementaria a esos efectos. | UN | وصدر نداء تكميلي بهذا الشأن في نهاية الفترة التي يغطيها التقرير. |
El mecanismo de financiación y las sumas necesarias se reconsiderarán al concluir el período de prueba de 12 meses. | UN | وسيعاد النظر في آلية التمويل وفي المبالغ اللازمة في نهاية الفترة التجريبية البالغة إثنى عشر شهرا. |
En particular, aunque no exclusivamente, las estimaciones se emplean en el marco del reconocimiento de los gastos, al término de un ejercicio financiero, a fin de determinar las sumas que hay que retener en relación con obligaciones sin saldar. | UN | وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة. |
Capital de la Caja, al final del bienio | UN | رأس مال الصندوق في نهاية الفترة |