conocimos a esas prostitutas ignorantes de 16 años cerca de la parada de taxis. | Open Subtitles | قابلنا تلك العاهرات الساذجات ذوات الـ 16 عاماً بجوار موقف سيارات الأجرة |
El último día, conocimos a Su Majestad la Reina de Noruega, y Twitter no pudo manejarlo. | TED | في آخر يوم، قابلنا جلالة ملكة النرويج، ولم يستطع تويتر تجاهل الأمر. |
nos encontramos con migrantes LGBT de todo el mundo que nunca han estado en un país en el que se sienten seguros. | TED | قابلنا لاجئين ممن هم مثليين ومن حول العالم الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان. |
Nos vemos en el Jardín Dorado en una hora. | Open Subtitles | قابلنا في الحديقة الذهبية بموقع الإنشاء في خلال ساعة |
Mi hija Grace y yo hemos conocido a cientos de personas como ella. | TED | أنا وابنتي جريس قابلنا المئات من الأشخاص مثلها. |
Eres tan especial. Lo supe desde la primera vez que nos vimos. | Open Subtitles | انت شخص متميز عرفتها من اول مرة قابلنا بعضنا فيها |
Acaban de ser testigos de los últimos días de Adolf Hitler... y de conocer a los que trabajaron y vivieron con él en el búnker de Berlín. | Open Subtitles | لقد شهدنا للتو آخر أيام أدولف هتلر و قابلنا الأشخاص الذين عملو و عاشو معه في المخبأ. |
- He tenido que decirlo. - Sí. entrevistamos a un montón de gente. | Open Subtitles | علي الاقرار بذلك أجل لقد قابلنا الكثير من الناس |
Te noto muy rara desde que conocimos a ese tío. | Open Subtitles | أصبحتي غريبة جداً منذ ان قابلنا هذا الرجل |
conocimos a un residente con Alzheimer, pero parecía muy enérgico y vivaz. | Open Subtitles | قابلنا ساكنا الذي عنده النسيان، لكنّه بدا نشيط ويقظ جدا في الحقيقة. |
conocimos a la nueva maestra de biología y veíamos una película. | Open Subtitles | كنا قابلنا لتونا معلمة الأحياء الجديدة وكنا نشاهد فيلماً |
En Kenia, nos encontramos con la voz suave de David Kuria. | TED | في كينيا، قابلنا معسول الكلام ديفيد كورييا. |
nos encontramos con Arupa y su personal, y Arupa dijo que cuando le dije que no se sintiera culpable, fue un alivio, y que ella no lo había visto desde nuestra perspectiva. | TED | قابلنا أروبا وموظفيها، وقالت أني أغثتها حين أخبرتها ألا تشعر بالذنب وأنها لم تكن تراها من وجهة نظرنا |
Simplemente Nos vemos en el Bradbury a las siete, y no te pases todo el tiempo comprobando el teléfono móvil. | Open Subtitles | فقط قابلنا في البرادبيريز في السابعة ولا تصرف الوقت في التحقق من هاتفك |
Si la Oscuridad aumenta, Nos vemos ahí. No puedo dejar a mi familia. | Open Subtitles | إذا بلغ الظلام ذروته قابلنا هناك لا يمكنني ترك عائلتي |
Aquí hemos conocido a cientos de ellos, y sólo confío en... tres. | Open Subtitles | قابلنا المئات منهم منذ كنا هناك وأنا آأتمن... على ثلاثة |
Hemos conocido a un joven pobre, sensible e inteligente. | Open Subtitles | لقد قابلنا شاب كان فقيراً وحسّاس وذكي للغاية. |
Cuando vimos a Sally por primera vez, ella no era aún Sally, ¿lo sabes? | Open Subtitles | عندما قابلنا سالي لأول مرة لم تكن سالي التي نعرفها بعد ؟ |
Acabamos de conocer a las personas más interesantes. | Open Subtitles | لقد قابلنا للتو أكثر الشخصيات المثيره للإهتمام |
Ya entrevistamos a varios de sus amigos y colegas. | Open Subtitles | لقد قابلنا بالفعل العديد من اصدقاءه وزملاءه. |
Estamos sentados conversando con alguien, y recordamos la vez que encontramos a Hugh Jackman en una cafetería. | TED | حيث أننا نجلس مع شخص نحادثه ، وفجأة نتذكر في ذلك اليوم حين قابلنا هوغ جاكمان في المقهى. |
¿Y si simplemente, radicalmente, conocemos a la gente por lo que son? | TED | ماذا لو، بشكل جذري وببساطة، وليس الأمر سهلًا، قابلنا الناس أينما كانوا؟ |
Reúnete con nosotros dentro de una hora. ¿Sí? | Open Subtitles | فقط قابلنا بالخارج في غضون ساعة تقريباً .. من فضلك ؟ |
nos reunimos con Big Willy... | Open Subtitles | حسنا .أجل لقد قابلنا لتونا ويلي الكبير .. |