- Está en las noticias... Dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. | Open Subtitles | كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا |
Los médicos Dijeron que su obsesivo amor por Kari había provocado su psicosis. | Open Subtitles | الأطباء قالوا بأن رومانسيته الإستحواذية مع كاري سبّبت له إختلال عقلي |
También hablamos con tus compañeros abogados... Dijeron que con tu record de victorias contra perdidas... estás cerca de ser echada de la empresa. | Open Subtitles | تحدثنا الى شركائك بالعمل أيضا قالوا بأن معدل ربحكِ للقضايا قد قل مؤخراً وانتِ على وشك أن تطردي من الشركة |
Ahora Dicen que eso no demuestra nada... que sólo era una prueba. | Open Subtitles | قالوا بأن ذلك لا يثبت أي شيء لأنه كان إختباراً |
Y hemos compartido información. Dicen que la muerte de Eddie tendrá repercusiones. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في المعلومات قالوا بأن موت إيدي سيكون له صدى |
Científicos notables han dicho que un factor en la contaminación son los óxidos de nitrógeno de plantas en descomposición. | Open Subtitles | عدد من العلماء المحترمين قالوا بأن أحد عوامل تلوث الهواء هو أكسيد النيتروجين القادم من احلال النبات |
Los serbios afirmaron que se habían producido por disparos de tanques, pero oficiales de las Naciones Unidas, que insistieron en mantener el anonimato, Dijeron que la trayectoria permitía suponer que se trataba de proyectiles disparados desde helicópteros. | UN | وقال الصرب إنها ناتجة عن نيران الدبابات، غير أن مسؤولين من اﻷمم المتحدة، ألحوا على إبقاء أسمائهم طي الكتمان، قالوا بأن مسار القذائف يدل على أنها قذائف أطلقت من طائرات الهليكوبتر. |
Creo que Dijeron que sabía a pollo. | TED | أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج. |
Algunos de los adolescentes Dijeron que, de hecho, el auto estaba a 5 m de distancia cuando disparó. | TED | بعض المراهقين قالوا بأن السياره في الواقع كانت ١٥ قدم بعيدا عندما اطلقت النار |
Dijeron que debía morir por aspirar a ser un dios y porque estoy loco. | Open Subtitles | قالوا بأن أنا يجب يموتوا لأن أنا يتطلع إلى يكون إله، لأن أنا مجنون. |
Ellos Dijeron que mi hermano les debía dinero cuando estaba vivo. | Open Subtitles | لقد قالوا بأن أخي مدين لهم بالمال عندما كان حياً |
Dijeron que no es verdad que el 1er. premio es un tanque. | Open Subtitles | قالوا بأن هذا ليس حقيقيا ولا توجد الجائزة الأولى .. الدبابة |
Las migrañas que Dijeron que se irían volvieron y trajeron algunos amigos. | Open Subtitles | قالوا بأن الصداع سيختفي ولكنه رجع ومعه أصدقائه الصغار |
Dijeron que el microbio era más un detergente o un agente reactivo, que un caballo o una abeja. | Open Subtitles | قالوا بأن هذه الجرثومة تبدو أكثر مثل المنظّف أو الكاشف |
Robert, "ellos" Dijeron que Debra se viste como vagabunda. | Open Subtitles | ياروبرت قالوا بأن ديبرا ترتدي رداء رخيصة |
Sus compañeros Dicen que es muy rápido con la pistola. | Open Subtitles | زملاؤك من العسكر قالوا بأن لك يداً خفيفة في التعامل مع السلاح |
No lo tienen. Dicen que una chica aparecio en una moto y se lo llevo. | Open Subtitles | لم ينالوا منه ، قالوا بأن فتاة ما ظهرت على ظهر دراجة نارية وهربت معه |
Investigadores Dicen que una fuga de gas ocasionó la explosión. | Open Subtitles | المتحريين قالوا بأن الشقة كان بها تسرب غاز مما أدى إلى هذا الانفجار |
Dicen que vendrá la paz pronto, y entonces tu podras venir a casa. | Open Subtitles | قالوا بأن السلام سيعم قريباً حينها بإمكانك العودة إلى البيت |
Dicen que eran los tres vampiros que vinieron la otra noche. | Open Subtitles | لقد قالوا بأن هناك ثلاثه مصاصي دماء أتوا في الليله الماضيه |
Dicen que va muy bien. Me alegra. Sí. | Open Subtitles | قالوا بأن الآمور تسير بشكل جيد أنا مسرورة |
Creí que los doctores habían dicho que estaba estable. ¿Qué ocurrió? | Open Subtitles | ظننت بأن الأطباء قالوا بأن حالته استقرت ما الذي حدث؟ |