ويكيبيديا

    "قام المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo
        
    • la Junta ha
        
    • la Junta realizó
        
    • la Junta llevó
        
    • por la Junta
        
    • Consejo ha
        
    • Junta examinó
        
    Ese acceso fue regulado por el Consejo Nacional de la Prensa y el Consejo Nacional de las Comunicaciones Audiovisuales. UN وقد قام المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني للاتصالات السمعية والبصرية بتنظيم عملية الاستفادة من وسائط الإعلام.
    Cuando el Consejo Australiano para Ayuda al Exterior evaluó la situación en Timor Oriental en fines de 1975, escribió que: UN وحينما قام المجلس الاسترالي لمعونة ما وراء البحار بتقييم الحالة في تيمور الشرقية في أواخر عام ١٩٧٥، ذكر أن:
    En 1994 el Consejo Nacional llevó a cabo dos campañas de información sobre las Normas. UN وقد قام المجلس الوطني المعني باﻹعاقة مرتين خلال عام ١٩٩٤ بتنفيذ برامج إعلامية بشأن هذه القواعد.
    No obstante, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO examinó el informe en 1994. UN ومع ذلك فقد قام المجلس التنفيذي لليونسكو بالنظر في التقرير في عام ١٩٩٤.
    Desde que se estableció, la Junta ha desempeñado un papel fundamental en el establecimiento y la aplicación de métodos de gestión eficientes y transparentes. UN وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    Desde la publicación de mi último informe, el Consejo Judicial del Estado ha destituido al Sr. Krunislav Olujic de su cargo de Presidente del Tribunal Supremo. UN فمنذ صدور تقريري اﻷخير؛ قام المجلس القضائي بتنحية دكتور كرونيسلاف أوليويتش من رئاسة المحكمة العليا.
    el Consejo también estableció varios clubes de mujeres. UN كما قام المجلس بإنشاء عدد من النوادي النسائية.
    Como lo saben los miembros de la Asamblea General, el Consejo ha reafirmado la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra a los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén, en 24 resoluciones. UN حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له.
    En el marco de esta acción, el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas inició una encuesta sobre la composición de las comisiones consultivas comunales del país. UN وفي إطار هذا النشاط قام المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية بطرح استبيان بشأن تشكيل لجان استشارية بلدية على الصعيد القطري.
    En 1997 el Consejo elaboró y publicó las Política y Esrategia nacionales de Conservación y Preservación de las Colecciones del Patrimonio de Australia. UN وفي عام ٧٩٩١، قام المجلس بوضع ونشر السياسة والاستراتيجية الوطنيتان لحفظ وصون مجموعات التراث اﻷسترالي.
    En el Foro se aprobó una estrategia general para la reducción de los desastres en el siglo XXI que fue examinada por el Consejo Económico y Social. UN واعتمد المنتدى استراتيجية شاملة للحد من الكوارث للقرن ١٢، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراضها.
    En 1994, el Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) desplegó una gran actividad en los preparativos de la Cumbre. UN وفي عام ١٩٩٤، قام المجلس بنشاط فعال في عملية القمة.
    Con la ayuda del Karl-Schmitz-Scholl Fund, el Consejo ha establecido un fondo especial para llevar a cabo estudios legislativos en la esfera del comercio y el medio ambiente. UN وقد قام المجلس الدولي، بمعاونة صندوق كارل ـ شميتز ـ شول، بإنشاء صندوق خاص للدراسات القانونية في مجال التجارة والبيئة.
    Entre estos últimos, el Consejo Interreligioso de Sierra Leona, apoyado por la Conferencia Mundial de la Religión para la Paz, ha cumplido una función particularmente importante. UN ومن بين تلك المجموعات، قام المجلس المشترك بين اﻷديان في سيراليون، بدعم من المؤتمر العالمي المعني باﻷديان والسلام، بدور نشيط بوجه خاص.
    el Consejo Económico y Social ha cumplido una labor encomiable en materia de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods. UN ولقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأعمال جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة مع أنشطة مؤسسات بريتون وودز.
    En su resolución 1999/12, el Consejo Económico y Social prorrogó por otros tres años el mandato del Relator Especial. UN وقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 1999/12، بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Por consiguiente, el Consejo prorrogó las sanciones por otro año, con sujeción a un examen una vez transcurridos seis meses. UN ولذا قام المجلس بتمديد الجزاءات لمدة سنة أخرى، مع إجراء استعراض للوضع بعد ستة أشهر.
    el Consejo ha realizado una excelente labor en el Afganistán durante el período que examinamos. UN وقد قام المجلس بأعمال ممتازة بالنسبة لأفغانستان أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Si ese presunto autor se encontrara en un Estado que no puede ejercer la jurisdicción universal, gozaría de inmunidad procesal, ya que el Consejo supuestamente habría eliminado en ese caso la posibilidad de recurrir a la Corte. UN فإذا وجد هذا الشخص الذي يزعم ارتكابه للجرم في دولة لا يمكنها ممارسة اختصاص عام، فسوف يتمتع هذا الشخص بحصانة من المقاضاة بعد أن قام المجلس افتراضا بإلغاء اللجوء إلى المحكمة.
    la Junta ha auditado algunos aspectos de la gestión de los recursos humanos en la sede del ONU-Hábitat en Nairobi. UN 63 - قام المجلس بمراجعة بعض جوانب إدارة الموارد البشرية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    9. Durante el lapso entre períodos de sesiones, la Junta realizó una vasta cantidad de trabajo en relación con el programa establecido. UN ٩ - وخلال الفترة الواقعة بين الدورتين، قام المجلس بقدر من العمل يدعو إلى اﻹعجاب بشأن جدول اﻷعمال المحدد.
    Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12.5 del Reglamento Financiero. UN 4 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات استعراض بموجب البند 12-5 من النظام المالي.
    Lista de reclamaciones comprobadas por la Junta UN قائمة بالمطالبات التي قام المجلس بمراجعتها
    La Junta examinó los procedimientos para preparar informes financieros. UN وقد قام المجلس بفحص الإجراءات المتعلقة بإعداد التقارير المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد