ويكيبيديا

    "قدرات البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de los países
        
    • las capacidades de los países
        
    • capacidad en los países
        
    • capacidad para los países
        
    • la capacidad nacional
        
    • la capacidad de los Estados
        
    • capacidades en los países
        
    • de la capacidad del país
        
    • de capacidad de los países
        
    • capacidad de los países en
        
    • capacidad en países
        
    Fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    China también señaló que debía crearse la capacidad pertinente, con especial hincapié en el refuerzo de la capacidad de los países en desarrollo. UN كما أشارت الصين إلى أنه ينبغي الاضطلاع ببناء القدرات ذات الصلة مع إيلاء تركيز خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية.
    :: 12 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN :: إعداد 12 من تقارير ما قبل الانتشار وتقارير التقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    Algunas provendrán del fomento de las capacidades; debemos garantizar que ello se traduzca en un verdadero aumento de las capacidades de los países. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    Requiere también la creación de capacidad en los países en desarrollo y recursos suficientes para la aplicación y el cumplimiento de normas. UN وهي تعتمد أيضا على بناء قدرات البلدان النامية بموارد تتيح لها الامتثال للقواعد التنظيمية.
    Las limitaciones radicarían en la capacidad de los países y las instituciones para elaborar y poner en marcha proyectos y en la disponibilidad de fondos. UN ويبدو أن العوامل المحدﱢدة هي قدرات البلدان والمؤسسات على تصميم المشاريع والاضطلاع بها وكذلك توفر اﻷموال.
    Fondo Fiduciario para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo UN الصندوق الاستئمانـي لتعزيــز قدرات البلدان النامية
    Fondo Fiduciario para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo UN الصندوق الاستئمانـي لتعزيــز قدرات البلدان النامية
    A ese respecto, reviste particular importancia el fortalecimiento de la capacidad de los países, sobre todo, la capacidad de los países en desarrollo. UN ومن المهم بخاصة في هذا الصدد تعزيز قدرة البلدان وبخاصة قدرات البلدان النامية.
    - fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios y determinar las oportunidades de exportación de servicios de estos países. UN ● تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاعات الخدمات وتحديد الفرص المتاحة لصادراتها من الخدمات.
    En este contexto, consideramos que debe apoyarse todo enfoque que trate de fortalecer la capacidad de los países africanos en materia de prevención, gestión y solución de conflictos. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن أي نهج لتعزيز قدرات البلدان اﻷفريقية على منع المنازعات وإدارتها وتسويتها يجب أن يُدعم.
    Se decidió que el proyecto debería centrarse en mejorar la capacidad de los países en desarrollo en materia de negociaciones multilaterales. UN وقد قرروا أن يكون محل تركيز المشروع تعزيز قدرات البلدان النامية على التفاوض المتعدد اﻷطراف.
    Para ello es necesario reforzar la capacidad de los países en desarrollo. UN ويتم ذلك بالضرورة عن طريق تعزيز قدرات البلدان النامية.
    Los expertos destacaron asimismo la importancia de la cooperación técnica para reforzar la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios de salud. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    Reunión de Expertos en fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados con el medio ambiente UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها
    Tema 3 - Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para promover su sector de servicios relacionados con el medio ambiente UN البند ٣: تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    Las sanciones económicas han reducido la capacidad de los países afectados para crecer y han hecho que aumenten los pobres. UN وقوضت العقوبات الاقتصادية قدرات البلدان المعنية على النمو وزادت من عدد الفقراء في مجتمعاتها.
    Consideramos que deben llevarse a cabo esfuerzos sostenidos para apoyar el fortalecimiento de las capacidades de los países vulnerables y para promover la transferencia de tecnología e intercambio de información. UN ونرى أنه ينبغي بذل جهود مستدامة لتعزيز قدرات البلدان الضعيفة وتعزيز نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات.
    Es preciso potenciar las capacidades de los países en desarrollo para participar con eficacia en el comercio electrónico. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية.
    Cualquier marco que se establezca también debe contribuir a aumentar las capacidades de los países donantes para que sus contribuciones sean más eficaces. UN وينبغي لأي إطار أن يساعد أيضاً على بناء قدرات البلدان المانحة لجعل مساهماتها أكثر فعالية؛
    ix) aseguren que la asistencia técnica de la OMC contribuya también a la creación de capacidad en los países en desarrollo, particularmente en los PMA; UN `9` ضمان إسهام المساعدة التقنية التي تقدمها منظمة التجارة العالمية في بناء قدرات البلدان النامية ولا سيما منها أقل البلدان نمواً.
    De la misma manera, todo acuerdo comercial debe incluir medidas de fomento de la capacidad para los países en desarrollo. UN وبالمثل، فإنه ينبغي أن يتضمن أي اتفاق بشأن التجارة تدابير لبناء قدرات البلدان النامية.
    Durante el próximo bienio, el programa de evaluación de los recursos forestales hará mayor hincapié en el fomento de la capacidad nacional. UN وسيواصل برنامج تقييم الموارد الحرجية، خلال فترة السنتين القادمة زيادة التركيز على بناء قدرات البلدان.
    El aporte de las Naciones Unidas es también muy útil para fortalecer la capacidad de los Estados de África en materia de prevención de los conflictos. UN كما أن دعــم اﻷمم المتحــدة يفيد كثيرا في تعزيز قدرات البلدان اﻷفريقيــة على منــع المنازعات.
    En tercer lugar, se necesita una labor conjunta para crear capacidades en los países en desarrollo. UN ثالثا، ينبغي العمل سوية لبناء قدرات البلدان النامية.
    ii) Fortalecimiento de la capacidad del país de acogida, cuando se solicite, para proporcionar asilo de calidad UN ' 2` تعزيز قدرات البلدان المضيفة على توفير ملتجأ آمن عند الطلب
    Se refirió al aumento del número de controversias entre inversores y Estados, y a la falta de capacidad de los países en desarrollo para hacer frente a ello. UN ولاحظ الزيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول، والنقص في قدرات البلدان النامية على مواجهة ذلك.
    * Talleres nacionales y regionales para fomentar la capacidad en países en desarrollo que dependen de los productos básicos UN عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد