Promover el aumento de la capacidad de la sociedad civil y las ONG de interés público | UN | النهوض بزيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية |
:: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender, vigilar y participar en el proceso de construcción del Estado | UN | :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها |
:: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender el proceso de construcción del Estado, vigilar su evolución y participar en él | UN | :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها |
Esas actividades se llevaron a cabo en un marco interinstitucional que ha permitido aprovechar al máximo y de manera coordinada la capacidad de la comunidad internacional. | UN | فقد نُفذت هذه الأنشطة في إطار مشترك بين الوكالات ساعد على زيادة قدرات المجتمع الدولي إلى أقصى حد وبشكل منسق. |
La movilización de la capacidad de la comunidad ha producido un marcado aumento en los informes de violaciones de derechos humanos. | UN | وقد أسفرت عملية حشد قدرات المجتمع المحلي عن زيادة ملموسة في الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: La potenciación de la sociedad civil de un país vinculándola a los conocimientos, las experiencias y los recursos de otras zonas del Sur y de todo el mundo, ayudando así a aumentar las capacidades de la sociedad civil para que participe más activamente en el proceso de desarrollo | UN | :: تمكين المجتمع المدني في بلد ما عن طريق وصله بالمعرفة والخبرة والموارد من مكان آخر في الجنوب ومن أرجاء العالم، مما يساعد في تنمية قدرات المجتمع المدني على الإسهام إسهاما أكثر نشاطا في عملية التنمية |
Se han paralizado las actividades en la esfera de los derechos humanos encaminadas a fomentar la capacidad en la sociedad civil. | UN | وقد توقفت الأنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الإنسان والموجهة صوب بناء قدرات المجتمع المدني. |
:: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil | UN | :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني |
Por consiguiente, la prioridad en los tres ámbitos citados debe ser fomentar la capacidad de la sociedad y las instituciones somalíes. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي إيلاء الأولوية في جميع المسارات الثلاثة لبناء قدرات المجتمع والمؤسسات في الصومال. |
:: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil | UN | :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني |
Objetivo 2013: realización de 20 actividades para desarrollar la capacidad de la sociedad civil | UN | العدد المستهدف لعام 2013: الاضطلاع بـ 20 نشاطاً لأغراض بناء قدرات المجتمع المدني |
Mantener el diálogo con el Estado era esencial, como también lo era el fomento de la capacidad de la sociedad civil local. | UN | وإقامة حوار مستمر مع الدولة مسألة حاسمة الأهمية شأنها شأن بناء قدرات المجتمع المدني المحلي. |
Objetivo 2014: realización de 37 actividades de capacitación para el desarrollo de la capacidad de la sociedad civil con más de 500 participantes | UN | الهدف لعام 2014: تنفيذ 37 نشاطا من أنشطة التدريب لبناء قدرات المجتمع المدني، يحضرها أكثر من 500 مشارك |
El fortalecimiento de la capacidad de la sociedad civil ha sido eficaz, aunque es deseable una mayor sostenibilidad | UN | كان تعزيز قدرات المجتمع المدني فعالا، لكن زيادة الاستدامة محبّذة |
Estimación 2014: Se realizaron 37 actividades de capacitación para fomentar la capacidad de la sociedad civil, con más de 500 participantes | UN | الإجراء المقدر لعام 2014: تنفيذ 37 نشاطاً من أنشطة التدريب لبناء قدرات المجتمع المدني، يحضرها أكثر من 500 مشارك |
Este aumento de la calidad y la disponibilidad de la información ha ayudado a reforzar la capacidad de la comunidad internacional para formular y aplicar políticas en este ámbito. | UN | وساعد هذا الارتقاء بالنوعية وفي توافر المعلومات على تعزيز قدرات المجتمع الدولي على صياغة وتنفيذ سياسات في هذا المجال. |
En opinión del PNUD, el fomento de la capacidad de la comunidad y el voluntariado servirán de orientación para establecer el objetivo estratégico del programa. | UN | ويشيرً البرنامج الإنمائي، إلى أن تنمية قدرات المجتمع المحلي والأعمال التطوعية ستوجه التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
El fomento de la capacidad de la comunidad y el voluntariado servirán de orientación para establecer el objetivo estratégico del programa. | UN | وستأتي تنمية قدرات المجتمع المحلي وروح التطوع في طليعة التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
A ese respecto, será fundamental seguir llevando adelante las reformas en materia de gobernanza, propugnando un intercambio inclusivo entre los partidos políticos y apoyando el desarrollo de las capacidades de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وسيكون المضي قدما في الإصلاحات الإدارية عاملا رئيسيا في هذا الصدد، مع الحوار الشامل بين الأحزاب السياسية، والدعم المتواصل لتطوير قدرات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Este manual contiene 16 cursos sobre temas como los mecanismos de control de las armas ligeras; el desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental; el marco institucional del establecimiento de la paz; y el fortalecimiento de las capacidades de la sociedad civil. | UN | ويحتوي هذا الدليل على 16 دورة دراسية عن مواضيع مثل آليات مراقبة الأسلحة الصغيرة؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا؛ والإطار المؤسسي لبناء السلام؛ وبناء قدرات المجتمع المدني. |
También serán necesarios programas para apoyar el acceso de las víctimas a la justicia y restablecer las capacidades de la sociedad civil para colaborar en materia de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وسيتطلب الأمر أيضا وضع برامج لدعم إمكانية لجوء المجني عليهم إلى القضاء واستعادة قدرات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El programa de becas para indígenas administrado por el ACNUDH es un instrumento importante para desarrollar esa capacidad en la sociedad civil. | UN | ويعد برنامج الزمالات الخاص بالشعوب الأصلية، الذي تديره المفوضية، من الأدوات المهمة لبناء قدرات المجتمع المدني. |
Esos programas, basados en criterios descentralizados de gestión del desarrollo, preparan el terreno para una mejor creación de capacidad de la sociedad civil. | UN | وهذه البرامج القائمة على أساس نُهُج إدارة التنمية اللامركزية تهيئ الظروف لتعزيز بناء قدرات المجتمع المدني. |
En este contexto, también es importante aprovechar el potencial de la sociedad civil, los círculos empresariales, los medios de información y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المهم أيضا الاستفادة من قدرات المجتمع المدني، ودوائر الأعمال، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية. |
La propuesta de crear una Comisión de Consolidación de la Paz debería acogerse como un paso conducente a reforzar las capacidades de la comunidad internacional a ese respecto. | UN | وينبغي في هذا الصدد الترحيب بإنشاء لجنة بناء السلام المقترحة باعتبار أنه خطوة إيجابية نحو تعزيز قدرات المجتمع الدولي بشكل عام في مجال بناء السلام. |