ويكيبيديا

    "قراري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las resoluciones
        
    • mi decisión
        
    • sus resoluciones
        
    • las decisiones
        
    • una decisión
        
    • decidido
        
    • decisión mía
        
    • resolución
        
    • resoluciones de
        
    • decidí
        
    • las dos resoluciones
        
    • la decisión
        
    • decido
        
    • mi elección
        
    • la mía
        
    Asimismo se deberán acatar las resoluciones 804 y 811 del Consejo de Seguridad. UN وينبغي احترام قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٠٤ و ٨١١.
    La situación ha cambiado sustancialmente desde la aprobación de las resoluciones pertinentes del Consejo y sigue evolucionando con rapidez. UN وقد تغيرت الحالة منذ اتخاذ قراري المجلس تغيرا كبيرا وهي ما زالت آخذة في التطور بسرعة.
    En ese contexto, Egipto recuerda las resoluciones 487, de 1981, y 687, de 1991, del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك السياق، تشير مصر إلى قراري مجلس الأمن 487 لعام 1981 و687 لعام 1991.
    En este sentido, el papel del Coordinador Residente de las Naciones Unidas es fundamental, como expresan las resoluciones 46/182 y 47/199 de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق، فإن دور منسق اﻷمم المتحدة المقيــم دور حاسم، كما هو مذكور في قراري الجمعيــة العامــة ٤٦/١٨٢ و ٤٧/١٩٩.
    Y sea cual fuere mi decisión, turco sucio, las agujas me dan cosa. Open Subtitles و مهما يكون قراري أيها التافِه لدي هذا الشعور حولَ الأُبَر
    En lo que respecta a quienes violan las resoluciones relativas al embargo, el Gobierno Federal hace sentir sobre ellos todo el peso de la ley. UN فاﻷشخاص الذين ينتهكون قراري الحظر تجري مقاضاتهم الى أقصى حد وفقا للقانون.
    No se observaron actividades nucleares prohibidas en virtud de las resoluciones 687 y 707 del Consejo de Seguridad. UN ولم ترصد أي أنشطة نووية محظورة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٧٨٦ و ٧٠٧.
    La segunda fase comprende la adopción de distintas medidas de fomento de la confianza, de conformidad con las disposiciones de las resoluciones 847 (1993) y 871 (1993) del Consejo de Seguridad. UN ويشمل الجانب الثاني من الخطة اعتماد تدابير مختلفة لبناء الثقة طبقا ﻷحكام قراري مجلس اﻷمن ٨٤٧ و ٨٧١.
    Habiendo examinado las resoluciones 1995/47 A y 1995/47 B del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1995, UN " وقد نظرت في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٤٧ ألف و ١٩٩٥/٤٧ باء المؤرخين ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥،
    El Iraq tampoco ha cumplido sus compromisos con respecto al Fondo de Indemnizaciones, al cese de la política de terrorismo, y la aplicación de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) del Consejo de Seguridad. UN علاوة على أن العراق لم ينفذ التزاماته بشأن صندوق التعويضات، والكف عن سياسة اﻹرهاب وتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ و ٧١٢.
    Daños derivados de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y UN اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن
    Avances logrados en la aplicación de las resoluciones 50/145 UN التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة
    La única diferencia entre las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad es el simple hecho de que esta última ha sido aceptada por las cinco Potencias nucleares. UN والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس.
    INFORME SOBRE EL SEGUIMIENTO DE las resoluciones 1995/56 Y 1996/33 UN تقرير مرحلي عن متابعة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    consecuencia de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) UN اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن
    No obstante, se ha tomado nota del contenido de las resoluciones del Consejo de Seguridad a fin de adoptar las medidas apropiadas. UN بيد أن أحكام قراري مجلس اﻷمن قد دوﱢنت لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنها. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Iraq no reconoce sus obligaciones con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad 707 (1991) y 715 (1991). UN عدم اﻹقرار بالالتزامات المحددة في قراري مجلس اﻷمن ٧٠٧ و ٧١٥.
    Israel no ha respetado ni aplicado nunca ninguna de ellas, entre las que se incluyen las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, que fueron aprobadas después de las guerras de 1967 y 1973. UN وحتى قراري مجلس اﻷمن رقمي ٢٤٢ و ٣٣٨، اللذين أعقبا حربي ١٩٦٧ و ١٩٧٣، رفضت إسرائيل التعامل معهما من خلال اﻷمم المتحدة، وأصرت على أن تكون المفاوضات منفردة، وخارج هذه المنظمة.
    Realmente me ayudó con eso en nuestra última sesión me mostró que irme de casa era mi decisión personal. Open Subtitles أنت حقاً ساعدتني في هذا خلال جلستنا الأخيرة أظهرت لي أن مغادرتي للمنزل كان قراري الخاص
    La Comisión de Derechos Humanos renovó ese mandato en sus resoluciones 1995/69 y 1996/77. UN وتم تجديد هذه الولاية بموجب قراري لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٩ و ١٩٩٦/٧٧.
    Rechazamos enérgicamente las decisiones de Francia y de China de reanudar o continuar los ensayos. UN ونرفض رفضا باتا قراري فرنسا والصين باستئناف أو مواصلة التجارب.
    Creo que tengo toda la información que necesito para tomar una decisión. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    Ya está decidido. Cuando me muera, quiero que el mundo me recuerde. Open Subtitles إتخذتُ قراري ، عندما أموت أريدُ من الناس أن تتذكرني
    Sí, bueno, sólo quería que supieran que ésta no es decisión mía... pero a partir de ahora, no podremos ser más amigos. Open Subtitles نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    No voy a contar lo que hacen los Países Bajos a nivel regional para promover el Registro y no voy a presentar nuestro proyecto de resolución porque eso lo haré el jueves. UN ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس.
    Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B UN ١٩٩٨/٤٩ - تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء
    Lo medité mientras sonaba el teléfono. Lo decidí cuando oí su voz. Open Subtitles ،وفكرت ملياً أثناء رنين الهاتف واتخذت قراري عندما سمعت صوته
    Legislación promulgada después de la aprobación de las dos resoluciones de la Asamblea General UN القوانين التي سُنَّت بعد اتخاذ قراري الجمعية العامة
    No pude tomar la decisión correcta antes a causa de múltiples problemas. Open Subtitles بسبب العديد من المشاكل ألا يمكنني أن أتخذ قراري الآن
    Y entonces me decido, ya está. Open Subtitles وأتخذت قراري هـذه هـي الـنهـايـة
    Hice mi elección hace mucho tiempo. Open Subtitles لقد اتخذت قراري منذ زمن بعيد ولن أتركك أبداً
    Tú no la tuviste una vez que yo tomé la mía. Open Subtitles أنتم من لم يعد لديه خيار بعد أن اتخذت قراري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد