ويكيبيديا

    "قناة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • canal
        
    • canales
        
    • un cauce de
        
    • conducto
        
    • Channel
        
    • una vía
        
    • TV
        
    • intención de abrir otros cauces
        
    • cadena
        
    • medio
        
    • vía de
        
    • televisión
        
    • zanja
        
    • un tunel
        
    • CNN
        
    A pesar del desarrollo de sistemas alternos de transporte, el canal de Panamá seguirá jugando un papel importante en el comercio marítimo mundial. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.
    Egipto y posibles financieros están negociando la construcción de un puente para tránsito de vehículos o trenes sobre el canal de Suez. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    También ha habido numerosos incidentes de saqueo en las aldeas vecinas al canal de Gali. UN كما وقع عدد كبير من حوادث النهب في القرى القريبة من قناة غالي.
    Hay 12 canales de televisión por cable en Gran Turca y 32 en Providenciales, así como seis emisoras de radio. UN وهناك 12 قناة تلفزيونية تعمل بالكابل في ترك الكبرى و 32 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Además, las reuniones de los presidentes eran un cauce de comunicación que podía ser útil, pero que apenas se había desarrollado. UN يضاف إلى ذلك أن اجتماعات رؤساء الهيئات التعاهدية تمثل قناة للاتصال يحتمل أن تكون مفيدة ولكنها غير مكتملة.
    Encontramos tu escondite en el conducto de la calefacción, lo que significa que has estado robando a tus vecinos. Open Subtitles لقد عثرنا على مخبأ خاص بك في قناة التدفئة ما يعني أنك كنت تسرق من جيرانك
    También informó de que el canal de televisión había notificado no estar en posesión de ningún material no retransmitido de la conferencia del partido. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    Cada año son más los países que participan en la operación canal. UN وفي كل عام، يزداد عدد البلدان المشاركة في عملية قناة.
    El canal de las Naciones Unidas en YouTube ya ha registrado más de 2,5 millones de reproducciones de vídeos y cuenta con más de 10.000 suscriptores. UN وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك.
    En el canal de las Naciones Unidas hay más de 2.100 vídeos disponibles, y se añaden contenidos a diario. UN ويوجد حاليا أكثر من 100 2 فيديو على قناة الأمم المتحدة، مع إضافة محتوى جديد يوميا.
    Creación de un canal de televisión y varias radios locales en idioma tamazight; UN إنشاء قناة تلفزيونية والعديد من محطات الإذاعة المحلية تبث باللغة الأمازيغية؛
    Se han colocado en el canal de las Naciones Unidas más de 2.400 vídeos, y el contenido se actualiza diariamente. UN وأتيح ما يزيد على 400 2 شريط فيديو على قناة الأمم المتحدة التي تشهد تحديثا يوميا لمضمونها.
    Según el acuerdo, las partes deben adoptar medidas tendientes al establecimiento de un canal bancario para facilitar el comercio humanitario. UN وبحسب الاتفاق، يتعين على الأطراف اتخاذ خطوات أولية نحو إنشاء قناة مصرفية لتيسير التجارة في السلع الإنسانية.
    Eso es el canal corporal de la empatía emocional, que muchos animales tienen. La mayoría de los perros la tienen también. TED وذلك نوعا ما قناة الجسد للتقمص العاطفي، والذي تتوفر عليه الكثير من الحيوانات. كلبكم الإعتيادي يتوفر عليه كذلك.
    - No es una carretera, es un canal. - No, una vía de tren. Open Subtitles هذا ليس طريقاً , انها قناة كلا , انه خط سكة حديد
    Esta es una representación de electroencefalogramas (EEG) que registra 156 canales de información. TED وهذه مصفوفة كثيفةٌ من المسح الدماغي تظهر 156 قناة من المعلومات.
    ¿Mencioné que tenemos más de cien canales de cable con buena imagen? Open Subtitles هل ذكرت أن لدينا أكثر من 100 قناة بإرسال واضح؟
    Esos contactos constituyen un cauce de valor incalculable para compartir opiniones y experiencias sobre el derecho humanitario internacional y la acción humanitaria. UN وتشكّل هذه الاتصالات قناة جد قيّمة لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالعمل الإنساني.
    Sigo sin creer que los dos fuimos al supermercado, tu conseguiste una cita sexy y yo conseguí un tratamiento de conducto en el diente equivocado. Open Subtitles لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ وأنا حصلتُ على ملئ قناة الجذر في السنّ الخاطئة.
    Vamos a dar un concierto en vivo desde Red Rocks esta noche que transmitiremos en directo por Disney Channel Open Subtitles اه، نحن سنقوم بإحياء حفل من الصخور الحمراء الليلة هذا الذي سيكون مباشرة على قناة ديزني.
    Ryuzaki, un nuevo mensaje del segundo Kira ha llegado a Sakura TV. Open Subtitles ريوزاكي، في قناة ساكورا وصلت رسالة جديدة من كيرا الثاني
    Conforme a la práctica establecida por la Asamblea General, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias celebra reuniones de información bianuales con los Estados Miembros para consultarles acerca del mejoramiento de los servicios de idiomas y de la intención de abrir otros cauces de comunicación respecto de cuestiones de terminología y la calidad de los servicios prestados. UN عملا بالممارسة المتبعة التي قررتها الجمعية العامة، تعقد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اجتماعات إعلامية مع الدول الأعضاء مرتين في السنة للتشاور معها في سبل تحسين خدمات اللغات وتوفير قناة للاتصال بشأن المصطلحات المستخدمة وجودة الخدمات المقدمة.
    Sólo hay una cadena de televisión argelina, lo que por definición reduce enormemente el pluralismo de la información. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    La transmisión de material audiovisual por Internet es un medio de distribución muy económico. UN فوسائط البث الحاسوبي المستمر توفر قناة توزيع فعالة للغاية من حيث التكلفة.
    Estoy sacando mi tierra de la zanja del jefe Keen, jefe. Open Subtitles اخرج أوساخى من قناة الرئيس كين . يا رئيس
    Parecido, un tunel de viento digital con viento digital soplando de la derecha a la izquierda. No tan extraordinario en un sentido; no inventamos las matemáticas. TED وبالمثل، قناة رياح رقمية مع رياح رقمية تسري من اليمين إلى اليسار. ليست جديرة بالملاحظة لتلك الدرجة. لم نقم بابتكار الرياضيات.
    No ha sido necesario gastarse en publicidad grandes sumas de dinero en Al Jazeera, la CNN o la BBC. UN فلا داع لدفع مبالغ طائلة على إعلانات في قناة الجزيرة أو سي إن إن أو بي بي سي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد