ويكيبيديا

    "قواعد البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de bases de datos
        
    • de las bases de datos
        
    • de la base de datos
        
    • de base de datos
        
    • bancos de datos
        
    • bases de datos de
        
    • esas bases de datos
        
    • sus bases de datos
        
    • conjuntos de datos
        
    • una base de datos
        
    • a las bases de datos
        
    • las bases de datos y
        
    • y bases de datos
        
    • bases de datos del
        
    • a la base de datos
        
    En algunos casos, esas organizaciones apoyan la labor básica de elaboración de bases de datos a las que las Partes podrían acceder. UN وفي بعض الحالات تقوم بدعم العمل اﻷساسي الرامي إلى تطوير قواعد البيانات الممكن أن يكون الوصول إليها متاحا لﻷطراف.
    Cabe destacar que el Líbano ha hecho adelantos en lo que hace al establecimiento de bases de datos nacionales por género. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    Otro ámbito de trabajo importante se refería a la elaboración de bases de datos ambientales de la Autoridad. UN وثمة مجال هام آخر من مجالات العمل وهو مسألة تطوير قواعد البيانات البيئية في السلطة.
    Según informa la División, las ventas de las bases de datos sobre población le reportan unos 20.000 dólares anuales. UN وتفيد الشعبة بأن دخلها من مبيعات قواعد البيانات السكانية يبلغ نحو 000 20 دولار في السنة.
    Talleres subregionales para funcionarios del sector público sobre el uso de las bases de datos de estadísticas económicas UN حلقات عمل دون إقليمية لمسؤولين من القطاع العام عن استخدام قواعد البيانات في الإحصاءات الاقتصادية.
    El acceso a los informes ha mejorado con el nuevo diseño de la base de datos sobre el artículo 7 en 2005. UN وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7.
    Los estudios sobre el particular se han realizado primordialmente con datos tomados de bases de datos sobre homicidios. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.
    Se necesita un punto de acceso adicional con posibilidades ilimitadas de acceso a las bibliotecas comerciales NEXIS y DIALOG de bases de datos. UN وتدعو الحاجة إلى جهاز اتصال إضافي بقدرة غير محدودة على الاتصال بمكتبات قواعد البيانات التجارية من طراز NEXIS و DIALOG.
    Parte de esa información puede obtenerse de bases de datos comerciales y de servicios comerciales de información; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    Se señaló que era necesario mejorar la eficiencia del procesamiento y el análisis de los datos y elaborar normas uniformes para el establecimiento de bases de datos. UN وأعربت عن ضرورة تحسين الكفاءة عند تجهيز البيانات وتحليلها ووضع معايير موحدة ﻹنشاء قواعد البيانات.
    Un experto subrayó la necesidad de mejorar la calidad de la información geocientífica y los sistemas de bases de datos. UN وأكد أحد الخبراء على الحاجة الى تحسين المعلومات العلمية الجيولوجية ونظم قواعد البيانات.
    Dichos enfoques incluirían el uso de técnicas de bases de datos. UN وتشمل هذه النهج استخدام تقنيات قواعد البيانات.
    Se reconoció que los sistemas internos de bases de datos de que disponía a la sazón el UNIFEM no bastaban para la gestión financiera. UN وقد تم التسليم في ذلك الوقت بأن نظم قواعد البيانات الداخلية المتوفرة غير مناسبة لﻹدارة المالية.
    Los agentes de viajes dependen de bases de datos computadorizadas como guía de referencia y reciben comisiones que dependen de la utilización de esas bases de datos. UN فوكلاء السفر يعتمدون على قواعد بيانات الحاسوب كدليل إحالة، وهم يتلقون عمولات مقابل استخدام قواعد البيانات هذه.
    Otro problema importante de las bases de datos es la falta de normas para la comunicación de datos. UN وتتمثل مشكلة مهمة أخرى من مشاكل قواعد البيانات في عدم وجود معايير للإبلاغ عن البيانات.
    La integración de las bases de datos y la modernización del anticuado sistema del estado civil siguen siendo problemas pendientes en Kosovo. UN ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو.
    Además, ello afectaría a la puntualidad y la exhaustividad de la actualización de las bases de datos relacionados con el comercio. UN وستتأثر علاوة على ذلك عملية تحديث قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بالتجارة في الوقت المناسب واكتمال تلك العملية.
    Otra esfera que habrá que examinar con urgencia es la del mejoramiento de las bases de datos demográficos en los países en desarrollo. UN وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية.
    v) Mejora de la base de datos relativa a los recursos humanos rurales; UN ُ٥ُ تحسين قواعد البيانات عن الموارد البشرية الريفية؛
    Varias misiones estaban utilizando el sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir información sobre la presupuestación basada en los resultados. UN ويستخدم عدد من البعثات نظام قواعد البيانات القائم على ' ' لوتس نوتس`` في جمع معلومات الميزنة القائمة على النتائج.
    Estos bancos de datos proporcionarían beneficios económicos a los países en desarrollo y promoverían una mayor participación de estos países en las actividades espaciales de carácter cooperativo. UN ومن شأن قواعد البيانات هذه أن توفر مزايا اقتصادية للبلدان النامية وأن تشجع على توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في أنشطة الفضاء التعاونية.
    i) bases de datos de legislación nacional UN `1` قواعد البيانات الخاصة بالتشريعات الوطنية
    En los últimos años, la secretaría ha mejorado considerablemente sus bases de datos geográficos, incluida la información sobre la ubicación y la composición geoquímica de los depósitos de recursos minerales. UN وقد قامت الأمانة، خلال السنوات القليلة الماضية، بتحسين قواعد البيانات الجغرافية لديها تحسينا يُعتد به، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموقع رواسب الموارد المعدنية وتكوينها الجيوكيميائي.
    Esos conjuntos de datos permiten que los gobiernos determinen prioridades y asignen recursos. UN وتمكّن قواعد البيانات المذكورة الحكومات من تحديد الأولويات وتخصيص الموارد.
    Esa sección utiliza una base de datos para examinar periódicamente la contratación de expertos. UN ويستعين هذا القسم بسجلات قواعد البيانات ﻹجراء استعراض دوري لتعيين الخبراء.
    Los países en desarrollo deberían tener acceso a bajo costo a las bases de datos. UN وينبغي أن تتوفر للبلدان النامية إمكانية الوصول منخفضة التكلفة الى قواعد البيانات.
    las bases de datos y documentos pueden consultarse directamente en la Internet. UN ويمكن الاطلاع على قواعد البيانات والوثائق مباشرة على شبكة الإنترنت.
    Se han creado muchas redes y bases de datos, tanto temáticas como regionales, ya sea desde entidades individuales o por medio de la colaboración interinstitucional. UN لقد أُنشئ العديد من قواعد البيانات والشبكات ذات التركيز المواضيعي والإقليمي، من قِبل كيانات فردية أو من خلال التعاون بين الوكالات.
    En 1993 se dio a la oficina local acceso a las bases de datos del Centro de Documentación de Refugiados del ACNUR. UN وفي عام ٣٩٩١ اتيحت للمكتب الفرعي فرصة الحصول على قواعد البيانات التي يديرها مركز المفوضية لتوثيق حالات اللاجئين.
    En lo relativo a las estadísticas comerciales, se reforzarán las bases de datos especializadas existentes prestándose especial atención a la base de datos COMTRADE sobre el comercio internacional. UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد