ويكيبيديا

    "كان الهدف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el objetivo
        
    • lo que se persigue
        
    • objetivo era
        
    • el objeto
        
    • el propósito
        
    • objetivos
        
    • la intención
        
    • meta era
        
    • finalidad
        
    • que tenía
        
    • era el blanco
        
    • la meta
        
    • fuera el blanco
        
    • han apuntado
        
    • intención era
        
    Si el objetivo del socio del país desarrollado era fundamentalmente promover y vender sus productos en nuevas regiones, la asociación estaba condenada al fracaso. UN وإذا كان الهدف اﻷساسي للشريك من البلد المتقدم هو تعزيز وبيع منتجاته في مناطق جديدة، فإن مصير الشراكة هو الفشل.
    el objetivo fue asegurar el pleno empleo y evitar que se reprodujeran las duras experiencias vividas en los años treinta. UN فقد كان الهدف هو ضمان وفرة العمالة للجميع والحيلولة دون تجدد التجارب القاسية التي حدثت في الثلاثينات.
    el objetivo principal de la cumbre mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    Si lo que se persigue con ese tema es conferir estabilidad a los tratados, la norma de continuidad propuesta en el párrafo 1 del proyecto de artículo 7 es fundamental. UN وإذا ما كان الهدف من الموضوع هو استقرار المعاهدات فإن قاعدة الاستمرارية المقترحة في الفقرة 1 من المادة 7 ستكون أساسية في هذا الصدد.
    Si el piloto de combate tiene dudas sobre si el objetivo es militar o civil, dicho piloto no debe lanzar su armamento. UN وإذا كان الشك يساور ربان الطائرة في تحديد ما إذا كان الهدف عسكريا أم مدنيا، فيجب ألا يضرب الهدف.
    Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad. UN فإذا كان الهدف عسكريا محضا لا يوجد بالقرب منه عاملون مدنيون أو ممتلكات مدنية، فلا حاجة هناك إلى إجراء تحليل للتناسب.
    el objetivo del coloquio era dar mayor visibilidad a la Convención y promover su ratificación. UN وقد كان الهدف من حلقة النقاش تسليط الضوء على الاتفاقية والترويج للتصديق عليها.
    el objetivo de la fundación de las Naciones Unidas fue prevenir futuras guerras. UN كان الهدف من تأسيس الأمم المتحدة، منع نشوب الحروب في المستقبل.
    el objetivo de los negociadores de la Convención fue el de solucionar todas las cuestiones relativas al derecho del mar en un único instrumento. UN كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد.
    La fuerza letal solo puede utilizarse intencionadamente si el objetivo es proteger la vida, y cuando otras medidas menos nocivas sean insuficientes. UN ولا يمكن استخدام القوة القاتلة عمداً إلا إذا كان الهدف هو حماية الحياة، وكانت التدابير الأقل ضرراً غير كافية؛
    Pero si el objetivo era siempre la gente, por qué no hizo a nadie morir en los primeros fuegos? Open Subtitles ولكن إن كان الهدف دائماً هو الناس ، فلماذا لم يتوفّي أحد في الحرائق الأولي ؟
    ¿Y si Flynn fuera el objetivo final y los otros solo fueron usados para conseguir información sobre él? Open Subtitles ماذا لو أن فلين كان الهدف الأساسي و تم إستخدام الأخرين للحصول على معلومات عنه؟
    Si el objetivo era facilidad de uso, tal vez debiste ponerle algo de memoria. Open Subtitles إذا كان الهدف سهل المنال، ربما يجب عليك أن تمنح بعض الذاكّرة.
    Pero lo que no entiendo es que si el objetivo quería que Lindsey muriera, Open Subtitles و لكن الشئ الذي لا أفهمه أذا كان الهدف أراد الموت لليندسي
    el objetivo de la décima ronda fue que las delegaciones de Palestina e Israel decidieran los principios de negociación. UN فقد كان الهدف من الجولة التاسعة هو قيام وفدي فلسطين واسرائيل بتقرير مبادئ التفاوض.
    Además, el Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que no toda diferenciación de trato constituirá una discriminación, si los criterios para tal diferenciación son razonables y objetivos y lo que se persigue es lograr un propósito legítimo en virtud del Pacto. UN وعلاوة على ذلك، تذكّر اللجنة باجتهادها الذي رأت فيه أنه ليس كل تباين في المعاملة يعد تمييزاً، إذا كانت معايير هذا التباين معقولة وموضوعية وإذا كان الهدف هو تحقيق غرض مشروع بموجب العهد.
    el objeto era producir en las propias islas la mayor proporción posible de lo que se consumía en ellas. UN وقد كان الهدف إنتاج أقصى ما يمكن من المواد التي تستهلك على الجزيرة.
    La fábrica Al-Shifa se estableció con el propósito de satisfacer las necesidades de medicamentos del mercado sudanés a bajo costo. UN كان الهدف من إنشاء شركة الشفاء هو المساهمة في توفير احتياجات السودان الطبية من الدواء بسعر أقل.
    Por lo tanto, los objetivos reglamentarios alternativos - eliminación o restricción - sirven de base para establecer categorías de sustancias en los anexos. UN ولهذا فإن الأهداف التنظيمية البديلة - سواء كان الهدف هو القضاء أو التقييد - تصلح كأساس لتصنيف المواد في المرفقات.
    la intención del principio Noblemaire es establecer condiciones de servicio competitivas a fin de atraer talentos de todas partes del mundo; la intención no ha sido que se perciban los niveles de sueldo más altos del mundo. UN لقد كان الهدف من مبدأ نوبلمير هو تهيئة ظروف تنافسية للخدمة لكي تجتذب المواهب من جميع أرجاء العالم؛ ولم يكن الهدف منه هو اتباع أعلى مستوى للمرتبات في العالم.
    La meta era tener un proproción uno a uno con cada uno de esos estudiantes. TED كان الهدف هو الحصول على نسبة شخص لشخص مع كل من هؤلاء التلاميذ.
    En cualquiera de los casos la finalidad era fundamentalmente obtener información que pudiera ser utilizada en el marco de la investigación policial. UN وفي الحالتين كان الهدف بصفة أساسية هو الحصول على معلومات ربما تكون مفيدة في تحقيقات الشرطة.
    2. El Presidente declaró abierta la reunión, que tenía por objeto exclusivo elegir al Presidente del Comité Ejecutivo. UN 2- افتتح الرئيس الاجتماع الذي كان الهدف الوحيد منه هو انتخاب رئيس للجنة التنفيذية.
    Él era el blanco. Tu papá nos puso en la cuerda floja y sólo había una salida. Open Subtitles لقد كان الهدف, والدك أصر على هذا و هناك طريقة واحدة فقط
    No creo que Messner fuera el blanco. Open Subtitles لا أعتقد أن ميسنر كان الهدف المقصود
    Pero hasta ahora no ocurrió, en gran medida porque la nicotina tiene fama de ser una sustancia sumamente adictiva y tóxica, tanto que hasta los fumadores dudan de probar terapias de reemplazo o vaporizadores. De hecho, durante más de tres décadas, las campañas antitabaco han apuntado la mayoría de sus dardos a la nicotina. News-Commentary بيد أن أياً من هذا لم يحدث حتى الآن، ويرجع هذا بدرجة كبيرة إلى اعتبار النيكوتين مادة سامة مسببة للإدمان، مع تردد حتى المدخنين في تجربة العلاج ببدائل النيكوتين أو مبخار النيكوتين الشخصي لهذا السبب. والواقع أن النيكوتين كان الهدف الرئيسي لحملات مكافحة التبغ لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان.
    Cuando las naciones del mundo se pronunciaron a favor de la creación de un estado judío independiente, no lo designaron sólo para los 600.000 judíos que vivían allí. Más bien, su intención era que Israel ayudara a resolver el problema judío en todas partes del mundo al permitir que cada judío que así lo deseara pudiera abandonar la diáspora. News-Commentary بيد أن التعبير العملي الوحيد عن الصهيونية اليوم يتمثل في قانون العودة، وهو ليس بالقانون العنصري، بل إنه قانون أخلاقي. فحين صوتت دول العالم لصالح إنشاء دولة يهودية مستقلة، لم تخصصها فقط للستمائة ألف يهودي الذين كانوا يعيشون هناك آنذاك. بل كان الهدف من ذلك أن تساعد إسرائيل في حل المشكلة اليهودية في كل مكان من العالم بتمكين كل يهودي يرغب في الرحيل عن الشتات من القيام ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد