La tecnología sin odio puede ser sumamente beneficiosa para la humanidad, pero en conjunción con el odio conduce al desastre. | UN | فالتكنولوجيا دون كراهية يمكن أن تكون مفيدة جدا لبني اﻹنسان، ولكن إذا اقترنت بالكراهية تؤدي إلى كارثة. |
Es el odio que trasciende a cualquier pueblo o a cualquier religión. | UN | وهذه كراهية تتجاوز أي شعب بمفرده أو أية منطقة بمفردها. |
Afloran ya sentimientos de xenofobia, odio y desprecio contra todos los países musulmanes. | UN | وبدأت تشتد مشاعر كراهية الأجانب والبغضاء والاحتقار تجاه جميع البلدان المسلمة. |
Toda propaganda que constituya una apología del odio nacional, racial o religioso que conlleve incitación a la discriminación debe prohibirse por ley. | UN | وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز. |
No había indicación alguna de que el Sr. Sarrazin pretendiera incitar al odio contra determinados sectores de la población. | UN | وليس ثمة ما يشير إلى أن السيد سارازين تعمد التحريض على كراهية قطاعات معينة من السكان. |
No había indicación alguna de que el Sr. Sarrazin pretendiera incitar al odio contra determinados sectores de la población. | UN | وليس ثمة ما يشير إلى أن السيد سارازين تعمد التحريض على كراهية قطاعات معينة من السكان. |
Y de esas tumbas crece lentamente el odio, odio por todas partes. | Open Subtitles | وهذه القبور تشهد على هذا الحقد كراهية في كلّ مكان |
No, tienes demasiado odio adentro. Tarde o temprano te meterá en problemas. | Open Subtitles | لا يا ولد, إنك مشحون كراهية وسيودي بك في مشاكل |
Esta unión puede ser feliz, y convertir el odio de vuestras familias | Open Subtitles | فهذا الارتباط يمكنه أن يحول كراهية البيتين لبعضهما الى حب |
Los cuentos de brutal soldadesca dijeron en el idioma del odio racial - bestias, la violación, los animales, la bestialidad. | Open Subtitles | قصص عن وحشية جنود الأعداء تروى ممزوجة بمصطلحات تعكس كراهية عنصرية مثل : حقراء، إغتصاب، حيوانات، بهيمية |
Gaia estaba enojada con el odio a los Bioroides del General Uranus. | Open Subtitles | كراهية الجنرال يورانس للبيورياد هي التي فقط أشعلت غضب جايا |
Típicamente, esto proviene de un odio extremo hacia una mujer la cual fue incesantemente abusada psicológica y físicamente. | Open Subtitles | هذا عادة ينشئ من كراهية شديدة بإتجاه إمراة كانت مستمرة بتعذيبها الجسدي و النفسي له |
Estás llenos a partes iguales de odio a ti mismo y narcisismo. | Open Subtitles | أنتَ مليء بنسب متساوية من كراهية الذات و حب الذات |
Su corazón está lleno de odio y venganza, no recibirá la iluminación. | Open Subtitles | هناك كراهية وانتقام في هذا القلب لايمكنه استيعاب الأمور الخيّرة |
Porque fue acusado de crimen por odio para que se agarrara a cualquier coartada. | Open Subtitles | لأنك لعبت بثقل له مع جريمة كراهية لذا هو يمسك بأي عذر |
La responsabilidad es dependiente si es un crimen por odio o no. | Open Subtitles | إلزام الجامعة يعتمد على ما إذا كانت الجريمة جريمة كراهية |
Hay hambre en mi país. Hay odio. | UN | إن بلادي فيها جوع، وفيها كراهية. |
Debería dedicarse la atención de este órgano a la generalización de la islamofobia o del odio a los musulmanes. | UN | ويجب أن توجه هذه المنظمة اهتمامها إلى تفشي مرض الخوف من اﻹسلام أو كراهية المسلمين. |
Porque es fácil odiar a las personas... que no creen las mismas cosas que uno. | Open Subtitles | ..لأنه من السهل كراهية الناس التي لا تؤمن.. بنفس الأشياء التي تؤمن بها |
También podían ser objetivo fácil de delitos motivados por prejuicios, como actos de violencia xenofóbica, ataques y asesinatos. | UN | ومن الممكن أيضا أن يصبحوا هدفا سهلا لجرائم الكراهية، بما في ذلك العنف القائم على كراهية الأجانب، والهجمات والقتل. |
Y los que más me odian de todos son los de Harvard, los de Yale y los de Princeton. | Open Subtitles | أنهم يكرهوني واكثرهم كراهية لي مذهب جامعة هارفارد مذهب جامعة ييل ومذهب برينستون |
Pero éste es el país más rico sobre la Tierra y el más odiado. | Open Subtitles | ولكن هذه أغنى وأقوى بلد على وجه الأرض ولذلك فهى الأكثر كراهية |
Uno de los primeros frutos han sido cientos de actos de xenofobia y terror contra personas de nacionalidad y religión diferentes. | UN | وكان من بين النتائج الأولى مئات من أعمال كراهية الأجانب والإرهاب ضد أشخاص ذوي جنسيات وعقائد دينية مختلفة. |
De hecho, cuanto mejor hago mi trabajo, más gente me odia. | TED | في الحقيقة، كلما قمت بعملي بشكل أفضل كلما زادت كراهية الناس لي |
Mantener vivo el ideal de un destino común, en un mundo dividido por odios aparentemente irreconciliables, ha sido quizá la principal contribución de la Organización. | UN | وربما تمثل اﻹسهام الرئيسي للمنظمة في أنها أبقت حياة مثل أعلى هو اﻹيمان بمصير مشترك في عالم تقسمه كراهية تبدو مستعصية. |
Como tal, debe tratarse con el rechazo y la indignación que se merece. | UN | ولما كانت كذلك، فينبغي أن تعالج بما تستحقه من كراهية وغضب. |
¿Equipo? Johnson, esta es la policía de Los Angeles, la más odiada del mundo. | Open Subtitles | هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية في العالمِ |
Todos los días hay nuevas manifestaciones de xenofobia, de fundamentalismo o de conflictos raciales o religiosos. | UN | فكل يوم يأتي بمظاهر جديدة من كراهية اﻷجانب، ومن التشدد اﻷصولي، والنزاع العرقي أو الديني. |
Después de eso, uno pensaría que tendría una sana aversión por... todo lo protestante. | Open Subtitles | كنتَ تعتقد أنه بعد هذا, سيكون له كراهية الى كل الأمور البروتستانية. |
En parte, esto ha contribuido al creciente resentimiento de la población congoleña con respecto a los soldados extranjeros y a algunos rebeldes. | UN | وقد أسهم ذلك جزئيا في تعاظم كراهية السكان الكونغوليين للجنود الأجانب وبعض المتمردين. |
Bakú ha convertido a la fobia a los armenios en una propaganda de Estado que tiene un nivel que es más que peligroso. | UN | لقد حولت باكو كراهية الأرمن إلى حملة دعائية تنفذها الدولة بصورة بالغة الخطورة. |