Después de cada reunión, los Presidentes de los respectivos Comités podrían asimismo informar a los Estados sobre las decisiones tomadas. | UN | ويمكن لرئيس كل منها كذلك أن يصدر بيانات موجزة بعد كل اجتماع ﻹبلاغ الدول بالقرارات التي اتخذت. |
El acuerdo alcanzado en Doha ha sido desmantelado de manera sistemática en cada reunión subsiguiente, desde Cancún a Hong Kong y desde Hong Kong a Ginebra. | UN | وجرى تفكيك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بصورة منتظمة مع كل اجتماع لاحق، من كانكون إلى هونغ كونغ إلى جنيف. |
:: 8 notas archivadas en el expediente para cada reunión del mecanismo conjunto | UN | :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة |
Entre 2003 y 2005, el Comité de Aplicación notificó, en cada una de sus reuniones, una media de 35 cuestiones diferentes relativas al cumplimiento. | UN | وخلال الفترة من 2003 إلى 2005 قدمت لجنة التنفيذ في كل اجتماع تقريراً بشأن 35 مسألة امتثال إفرادية في المتوسط. |
La información, documentación y educación en materia de derechos humanos es uno de los temas que figuran en el programa de cada una de esas reuniones. | UN | ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان أحد بنود جدول أعمال كل اجتماع من هذه الاجتماعات. |
Ulteriormente, en cada reunión, el debate se centrará en determinados artículos del capítulo V. | UN | ثمّ تركِّز المناقشات خلال كل اجتماع على مواد محدَّدة من الفصل الخامس. |
ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional | UN | ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢ |
ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional | UN | ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢ |
cada reunión de grupo de expertos duró cinco días. | UN | واستمر كل اجتماع من اجتماعات أفرقة الخبراء لمدة خمسة أيام. |
Además, tras la celebración de cada reunión de Jefes de Gobierno, el Foro del Pacífico Meridional mantiene un diálogo con algunas organizaciones y gobiernos externos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن محفل جنوب المحيط الهادئ يجري حوارا مع عدد من الحكومات والمنظمات الخارجية بعد كل اجتماع لرؤساء الحكومات. |
Se cursarán a los observadores mencionados en el artículo 15 copias de la notificación por la cual se convoque cada reunión de los Estados Partes. | UN | توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف. |
cada reunión estará presidida por un miembro designado por los participantes al iniciarse la reunión. | UN | ويرأس كل اجتماع عضو يعينه المشتركون في بداية الاجتماع. |
No todos tendrían que participar en cada reunión oficiosa ya que sabemos que el programa de trabajo de las Naciones Unidas está sumamente recargado. | UN | ونحن ندرك أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة مثقل للغاية، فلا داعي ﻷن يحضر كل فرد كل اجتماع غير رسمي. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes al comienzo de cada reunión de los Estados Partes. | UN | تُعين في بداية كل اجتماع لجنة لوثائق التفويض. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes al comienzo de cada reunión de los Estados Partes. | UN | لجنة وثائق التفويض تُعين في بداية كل اجتماع لجنة لوثائق التفويض. |
En cada una de las reuniones de alto nivel mencionadas se ha señalado repetidamente la importancia de cumplir con esa condición y de la necesidad de que el Iraq proporcione documentación y pruebas. | UN | وقد أكدت أهمية القيام بذلك للعراق مرارا في كل اجتماع من الاجتماعات الرفيعة المستوى المشار إليها أعلاه، كما أكدت له مرارا أيضا ضرورة قيامه بتقديم الوثائق واﻷدلة المساندة. |
El Centro deberá presentar su plan de trabajo, el estado de sus trabajos y los demás problemas de interés para la discusión en cada una de estas reuniones. | UN | ويُطلب مــن المركز أن يقدم الى كل اجتماع خطـــة عمل وتقريرا مرحليا وأي مسائل أخرى ذات أهمية، لمناقشتها. |
En 1994 se publicaron informes resumidos de cada una de estas mesas redondas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ونشرت تقارير موجزة عن كل اجتماع بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤. |
Esas medidas de orientación fueron perfeccionándose en el curso de cada una de las reuniones subsiguientes de la Conferencia. | UN | ونُقحت هذه التوجيهات في كل اجتماع لاحق عقده مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
Se preguntó por qué se esperaba que todos los embajadores hablaran en todas las reuniones. | UN | وطُرح سؤال عن السبب وراء توقع إلقاء كل سفير لكلمة أثناء كل اجتماع. |
Los Presidentes respectivos podrían asimismo celebrar reuniones de información después de cada sesión para dar a conocer a los Estados la decisión adoptada. | UN | ويمكن أيضا أن يعقد رؤساء هذه اللجان جلسات إحاطة بعد كل اجتماع ﻹبلاغ الدول بالقرارات المتخذة. |
Además, en cada mesa redonda habrá un máximo de 17 participantes en representación de los observadores, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y los agentes acreditados de la sociedad civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة كحد أقصى 17 من المشاركين الذين يمثلون المراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة وعناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة. |
Sobre la base del principio de la representación geográfica equitativa, la secretaría facilitaría entonces los fondos para la participación de diez expertos por reunión. | UN | وستقوم الأمانة بعد ذلك، على أساس التوزيع الجغرافي المنصف، بتوفير التمويل لمشاركة 10 خبراء في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء. |
Por otra parte, continuó el proceso de convocar una reunión de estos organismos en mi Oficina de Bruselas inmediatamente después de cada una de las reuniones de la Junta Directiva. | UN | عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية. |