ويكيبيديا

    "كل بعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada misión
        
    • cada una
        
    • todas las misiones
        
    • las distintas misiones
        
    • las respectivas misiones
        
    • por misión
        
    • una misión
        
    • de la misión
        
    • respectivos
        
    Los equipos deberán viajar a cada misión sobre el terreno para instalar el sistema y capacitar el personal. UN وسيتعين على اﻷفرقة أن تسافر إلى كل بعثة من البعثات الميدانية لتركيب النظام وتدريب الموظفين.
    El alcance de sus actividades en cada misión varía de acuerdo con el mandato otorgado por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويختلف نطاق أنشطة الشرطة المدنية في كل بعثة من البعثات وفقا للولاية التي تمنحها إياها الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole. UN ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة.
    Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: UN أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي:
    De ser necesario, cada misión estará integrada por miembros del Subcomité, expertos, funcionarios e intérpretes. UN ومن المتوقع أن تضم كل بعثة أعضاء وخبراء وموظفين ومترجمين فوريين، عند الاقتضاء.
    El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Se están llevando a cabo consultas entre la Secretaría y las misiones para determinar las necesidades reales de documentación de cada misión. UN وتجري اﻵن مشاورات بين اﻷمانة العامة والبعثات لتقرير احتياجات كل بعثة.
    Conforme a la práctica establecida normalmente, se espera que cada misión prepare un informe independiente detallado a su respectivo órgano mandatante. UN وحسب الممارسة المعتادة، يتوقع أن تعد كل بعثة تقريرا مستقلا مفصلا ترفعه الى الجهاز الذي منحها الولاية.
    De esta forma se asegura que la División reciba información puntual de los directores de programas sobre las necesidades de cada misión. UN وستكفل هذه المهمة أن تتلقى الشعبة في حينه معلومات من مديري البرامج بشأن احتياجات كل بعثة.
    Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    El jefe de cada misión debería designar a un funcionario encargado de enviar los documentos. UN وينبغي أن يعين رئيس كل بعثة موظفا مسؤولا عن ذلك النقل.
    La práctica actual consiste en prever 40.000 dólares por persona para el 1% del total de efectivos de cada misión de mantenimiento de la paz. UN وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم.
    Recomendó además que cada misión especial ejerciera mejor supervisión y control de la supervisión de puestos entre sus dependencias organizativas. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تحسن كل بعثة خاصة متابعة ورقابة توزيع الوظائف على وحداتها التنظيمية.
    Las funciones de cada misión son única y exclusivamente las enunciadas en su mandato. UN فمهام كل بعثة هي فقط المهام التي تحددها ولايتها.
    cada misión ha recibido el apoyo central que, según el caso, proporcionaban el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por una parte, y el Departamento de Información Pública, por la otra. UN وقد جرى تشغيل كل بعثة بدعم مركزي مخصص، مقدم جزئيا من إدارة عمليات حفظ السلام وجزئيا من إدارة شؤون اﻹعلام.
    Una vez terminado el manual, se entregarán ejemplares a cada misión sobre el terreno y a los Estados Miembros que aportan contingentes para esas operaciones. UN وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات.
    Reproducir ese sistema en cada una de las nuevas misiones no sería económico y podría llevar a una disminución de la eficiencia, ya que es posible que cada misión por separado no pudiera mantener la misma gama de servicios que una infraestructura centralizada. UN وليس من الاقتصاد في شيء تكرار هذا النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة فقد يؤدي ذلك إلى الحد من الكفاءة نظرا ﻷن كل بعثة قد لا تتمكن من دعم نفس نطاق الخدمات مثل هيكل أساسي مركزي.
    cada una de las misiones se ha comprometido a tener oficiales de enlace en las demás misiones, tarea que la UNMIL ya ha cumplido. UN ووافقت كل بعثة على تعيين موظفي اتصال في البعثات الأخرى، وهي مهمة قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتنفيذها بالفعل.
    Sin embargo, esos detalles tendrían que ser formulados por cada una de las misiones y no de manera que abarcara a todas las Naciones Unidas. UN لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة.
    Para finales de año, también estarán conectadas todas las misiones en Ginebra y en Viena. UN وستربط أيضا كل بعثة من البعثات الموجودة في جنيف وفيينا قبل نهاية العام.
    Por último, los puestos de auditor residente no se imputan a la cuenta de apoyo sino que se financian con cargo a las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN وأخيرا، قال إن وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ليست ممولة من حساب الدعم ولكن من كل بعثة على حدة.
    La capacidad de pago de las respectivas misiones se ve afectada por los pagos de cuotas que realizan los Estados Miembros. UN وتتأثر قدرة كل بعثة على الدفع بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Al haber una tasa uniforme para las dietas por misión en toda la zona de la misión no había necesidad de vigilar a diario el desplazamiento de los funcionarios. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في منطقة كل بعثة فليس هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha emprendido un estudio de referencia que incluirá el examen de los elementos básicos en que se sustenta una misión. UN وتقوم الإدارة بإجراء دراسة مقارنة ستشمل النظر في الأسس التي يقوم عليها تنظيم كل بعثة من البعثات.
    El equipo de reconocimiento técnico deberá determinar esos factores al comienzo de la misión y, si las circunstancias cambian posteriormente, se examinará la validez de los factores. UN وهذه العوامل أيضا يحددها فريق الجرد التقني في بداية كل بعثة ويعاد النظر فيها لاحقا، إذا تغيرت الظروف.
    Esas sumas, que se recogen en los respectivos informes de ejecución financiera de cada misión, figuran en el cuadro 1 del documento A/56/760. UN ويعكس تقرير أداء كل بعثة من البعثات المذكورة المبلغ الخاص بها على النحو المبين في الجدول 1 من الوثيقة A/56/760.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد