En vista de todo esto, es fácil de explicar y justificar nuestra limitada acción armada en la zona de Maslenica y el pantano de Peruca. | UN | وبالنظر الى كل هذا يمكن بسهولة تفسير وتبرير ما قمنا به من عمل عسكري محدود النطاق في منطقة ماسلينيتشا وسد بيروكا. |
todo esto sucede en un momento en que la incidencia de enfermedades psiquiátricas ha aumentado a causa del trauma de la guerra, entre otros motivos. | UN | ويحدث كل هذا في الوقت الذي يزداد فيه معدل اﻹصابة باﻷمراض النفسية لعدة أسباب من بينها الصدمات النفسية الناتجة عن الحرب. |
todo esto ocurrió bajo la vigilancia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد حدث كل هذا على مرأى من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
todo eso es bioluminescencia. Como dije: igual que las luciérnagas. Este es un pavo volador bajo un árbol. | TED | كل هذا ضوء عضوي. تماماً مثل اليراعات كما قلت هناك ديك رومي طائر تحت الشجرة. |
Quería en cierto modo expresar todo este amor, así que le hice un sitio web, está por aquí. | TED | أردت أن أعبر عن كل هذا الاعجاب، لذا بنيت له موقعاً الكترونيا، ها هو هنا. |
todo esto puede constituir una violación de las obligaciones de derechos humanos del Afganistán. | UN | ويمكن أن يشكل كل هذا انتهاكاً لالتزامات أفغانستان في مجال حقوق الإنسان. |
Así es como todo esto funciona. Hicimos el mismo experimento con elefantes. | TED | وبالتالي هكذا يشتغل كل هذا. نقوم بنفس المهمة مع الفيلة. |
todo esto se hace en un archivo internacional para que no puedan acusarnos de liberar solo los éxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |
todo esto ocurre en un instante, y sin esfuerzo por parte de la libélula. | TED | الآن كل هذا يحدث في جزء من الثانية وبلا مجهود من اليعسوب، |
Pondré todo esto en un bucle de control, y no es necesario que dejen sangría, es meramente a fines estéticos. | TED | سوف اضع كل هذا في حلقة واقعا لا تحتاج الى مسافة بادئة، لكن هذا لأسباب جمالية بحتة |
todo esto nos ayudará a comprender si el universo está lleno de vida o si, de hecho, estamos solos. Cualquier respuesta, a su manera, | TED | كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما، |
Muchas de las imágenes que muestro están aceleradas, porque todo esto lleva mucho tiempo. | TED | معظم الصور التي أريها لكم مسرعة، لأن كل هذا يتطلب وقتا كثيرا. |
Sin embargo, todo esto depende de la posición exacta de las nubes. | TED | ومع ذلك، كل هذا يعتمد على تحديد مكان السحب بدقة. |
Y las buenas noticias acerca de todo esto es que los científicos que han estudiado la motivación, nos la han ofrecido. | TED | والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد. |
¿En qué lugar has visto todo eso, si cada cual sólo piensa en su pellejo! | Open Subtitles | اين رأيت كل هذا في الوقت الذي فيه كل شخص خائف على مصلحته؟ |
todo eso porque yo no estaba en su lugar, sino en el mío. | Open Subtitles | كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى |
Y todo este referéndum tuvo lugar en la sombra, porque tuvo lugar en Facebook. | TED | كل هذا الاستفتاء كان في الظلام لأنه اتخذ لنفسه مكانًا على الفيسبوك. |
En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. | TED | وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة. |
Hay quienes se preguntan si las Naciones Unidas deben hacer tanto hincapié en el mantenimiento de la paz y la seguridad en detrimento del desarrollo. | UN | والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية. |
Entonces, ¿de dónde sale todo ese silicio necesario para formar la arena? | TED | إذا،من أين حصل على كل هذا السيليكون اللازم لصنع الرمل؟ |
Se confía en que todo ello aporte una contribución importante a la reducción del paro. | UN | ومن المأمول فيه أن يساهم كل هذا في خفض معدل البطالة بدرجة كبيرة. |
toda esa mierda acerca de ellos queriendo que tú les digas cómo funciona el negocio. | Open Subtitles | و كل هذا الهراء عن شركتك أريدك أن تعمل كيف تجرى امور العمل |
Nuestros amigos, mi trabajo, nuestros 8 años juntos. ¿Todo es un implante? | Open Subtitles | أصدقائي, عملي, 8 سنوات معاً، كل هذا خدعة مزروعة أيضاً؟ |
De verdad necesitamos cambiar todo el paradigma de los niños y la comida. | TED | نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء |
Sé que el viaje lo Es todo, pero tarde o temprano, tendrás que llegar al principio de la cola. | Open Subtitles | أعلم أن كل هذا بشأن المماطلة لكن قريباً او فيما بعد ستجد نفسك في مقدمة الصف |
todos estos acontecimientos se realizaron desde el año 1.994 al 2.001, a través de la Agencia de Cooperación para Iberoamérica. | UN | وقد تم كل هذا في الفترة من 1994 إلى 2001، من خلال وكالة التعاون للمنطقة الإيبيرية الأمريكية. |
A esos elementos debe sumarse un proceso dinámico de supervisión. todas estas medidas deben ponerse en práctica gradualmente, tener carácter permanente y estar vinculadas entre sí. | UN | ويجب أن تضاف إلى هذه العناصر عملية رصد دينمية، كما يجب أن يُنفذ كل هذا على مراحل في إطار مترابط متواصل الخطى. |
Hice todo lo que pude para que funcionase, lo echo todo a perder. | Open Subtitles | فعلت كل ما بوسعي لينجح الأمر و تجاهل هو كل هذا |