porque me encantaba el alto rendimiento. Había entrado a trabajar ahí de casualidad. | TED | لأنّني أحببت الأداء البدني العالي. بدأت العمل في مركز المكفوفين بالمصادفة |
- Si, Verás gaste mucho tiempo en la escuela de leyes y pude ir porque tenia mejor intelecto que otros. | Open Subtitles | ــ أجل، أمضيت وقتاً طويلاً في ارتياد كليّة الحقيق وتمكنت من ارتيادها لأنّني أذكى قليلاً من الآخرين |
En realidad, jamás me fui... porque ambos sabemos que no puedes despedir a nadie. | Open Subtitles | لأنّني لم أرحل مطلقاً لأنّنا على علم أنّه ليس بإمكانك طرد أحد |
En realidad, jamás me fui... porque ambos sabemos que no puedes despedir a nadie. | Open Subtitles | لأنّني لم أرحل مطلقاً لأنّنا على علم أنّه ليس بإمكانك طرد أحد |
Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. | Open Subtitles | لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها |
Trabajé toda la noche porque encontré otra pequeña fuga en tu baño y quería sorprenderte. | Open Subtitles | لقد عملت خلال الليل لأنّني وجدت تسرّبا صغيرا آخر في حمامكِ. وأردت مفاجأتكِ. |
porque, sabe, supongo que probablemente no sabe un pepino de esa basura. | Open Subtitles | لأنّني أفترض أنّك على الأرجح لا تعرف شيئاً عن ذلك |
Estoy enojada por querer que sea diferente y enojada porque ella es diferente. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنّني أريدها أن تكون مختلفة. و غاضبة لأنّها مختلفة. |
porque vas a tener que romper conmigo, porque no me voy a ninguna parte. | Open Subtitles | لكنّ عليكِ أنتِ ان تقرّري الانفصال لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان |
Vale, no quería decir nada porque sé que Leslie y tú tenéis un pasado. | Open Subtitles | حسناً، لم أُرِد أن أقول شيئاً لأنّني أعلم بشأن قصّتك مع ليزلي |
Me llama Pastelito porque estoy para chuparse los dedos y podría comerme. | Open Subtitles | إنّها تدعوني فطيرة القمر لأنّني لذيذ جدّاً وبإمكانِها أن تأكلني. |
porque no quieren que tenga éxito. Quieren detenerme. No quieren que regrese porque soy importante. | Open Subtitles | لأنّه لا يريدني أن أنجح، يريد ردعي، لا يريدني أن أعود لأنّني مهمّ |
El director de la funeraria dijo que no podía verla porque no soy familiar. | Open Subtitles | متعهّد دفن الموتى قال بأنّني لا أستطيع رؤيتها لأنّني لستُ من العائلة. |
porque me gusta ganar, y tus instintos, la desesperación que te lleva a comportarte sin ninguna ética puede ser una ventaja. | Open Subtitles | لأنّني أرغبُ بالفوز ، وغريزتك على الرغم من كون ما فعلتيه غير أخلاقي البتّة ، لكنّها مصدر قوة |
No, estoy paseando por tu oficina porque soy físicamente incapaz de comprar muebles. | Open Subtitles | لا، بل أتمشّى بمكتبكِ لأنّني طبيعيّاً غير قادر على شراء أثاث |
No puedo porque no sé quién es o de qué demonios está hablando. | Open Subtitles | لا أستطيع لأنّني لا أعرفها ولا أعرف عمّا تتكلّم بحق الجحيم |
Sabes, es que... no es justo que te reprima sólo porque estoy pasando por algo | Open Subtitles | أتعلم؟ ليس إنصافاً منّي أن أضيّقَ عليك فقط لأنّني أعاني من شيءٍ ما |
Lo noté porque hice que se echara hacia atrás. Por eso lo ves ahí. | Open Subtitles | قدّ لاحظت ذلك لأنّني دلّته على واحدة، و لهذا السبب تراه هنا. |
Estaba ahí ese día... porque había visto cómo él iba a morir. | Open Subtitles | كنت هناك ذلك اليوم لأنّني قد رأيت كيف كان سيموت |
Pues dile que debe dejar de cancelar mis citas, porque simplemente las reprogramaré. | Open Subtitles | أخبره أنّ عليه التوقّف عن إلغاء مواعيدي لأنّني ببساطة سأعيد جدولتها |
Siento haberte humillado en frente de la escuela entera y los visitantes del grado 8. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنّني أحرجتك أمام المدرسة كلها وزوار الصف الثامن |