Ha estado acosándome por meses, pero tenía mucho miedo de decirle a alguien. | Open Subtitles | لقد كان يُطاردني منذ أشهر، لكنني كنتُ خائفة جداً لإخبار أحد |
Aquí es donde el gobierno literalmente creó unos mapas para decirle a los bancos dónde no debían prestar dinero. | TED | هنا بالتحديد أنشأت الحكومة الخرائط لإخبار البنوك بالأماكن التي لا تستطيع إقراضها. |
Las personas con vidas significativas, dice McAdams, tienden a contar historias sobre sus vidas definidas por la redención, el crecimiento y el amor. | TED | لقد وَجد دان أن الأشخاص الذين يعيشون حياةٍ ذات مغزىً يميلون لإخبار قصصٍ عن حياتهم مبنيةً على الفداء والنمو والحب. |
Mira, estuve intentando darle algo de tiempo... para decírselo a mamá, y no lo hizo. | Open Subtitles | إستمعي ، لقد حاولت إعطائه بعض الوقت لإخبار أمي ، لكنه لم يخبرها |
¿Cuándo es el momento adecuado para decirle al niño sobre ese milagroso regalo? | Open Subtitles | الا عندما يحين الوقت المناسب لإخبار ابنك عن تلك الهدية العجيبة؟ |
Tendré que decirle a mi padre que su recién comprado hotel sirve alcohol a menores. | Open Subtitles | سأضطر لإخبار والديَّ أن الفندق الذي اشتروا يقدم الخمر للقاصرين |
No robé. ¡Y gracias por contarle a todo el mundo mis problemas! | Open Subtitles | أنا لم أسرق ، و شكراً لإخبار الجميع بشئونى الخاصة |
Tómense el tiempo para decirle a su pareja que su apoyo les permitió superar una dificultad. | TED | خذ وقتاً لإخبار شريكتك أن الدعم الذي قدّمته لك ساعدك حقاً بتخطّي وقت صعب. |
Los médicos y enfermeras, francamente, no tienen el tiempo ni las habilidades para decirle a la gente qué hacer en términos que entiendan. | TED | بصراحة، ليس لدى الأطباء والممرضات الوقت ولا المهارات اللازمين لإخبار المرضى المطلوب منهم فعله بأسلوب مفهوم لهم. |
Debo decirle a Jenny que me siento mal y que debe irse a casa. | Open Subtitles | سأذهب لإخبار جيني أني أشعر بالمرض و أن عليها العودة لمنزلها |
Cheung, usa el anterior canal para decirle a Elefante que la operación ha sido cancelada. | Open Subtitles | تشيونج إستعمل القناة الحالية لإخبار اليفند أن ذلك العمل ألغى |
El oficial militar que Tina asesinó venía a decirle a la señora Fordman que encontraron el cuerpo de Whitney. | Open Subtitles | الظابط الذي قتلته تينا كان قادماً لإخبار السيدة فوردمان بأنهم وجدوا جثة ويتني |
"Última chance de decirle a la tía Tilli que el testamento está en el armario." | Open Subtitles | فرصة أخيرة واحدة لإخبار العمّة تيلي أنّ العزيمة في الخزانة |
Tonto, ¿para qué le has tenido que contar todo eso a Lachchi? | Open Subtitles | ايها الاحمق ما الحاجة لإخبار كلّ هذا إلى لاتشتشي ؟ |
Entonces, ¿cómo puedes destruir el virus en cada habitación contaminada y sobrevivir para contar la historia? | TED | إذاً كيف سيكون بمقدوركم القضاء على الفيروس المتفشي في جميع الغرف الملوثة والتمكن من النجاة لإخبار القصة؟ |
Iba a decírselo a mi mamá, pero cuando llegué a casa, no pude hacerlo. | Open Subtitles | كُنت سأذهب لإخبار أمى ولكن عندما وصلت للبيت ، لم أستطع ذلك |
Pero espero que esté preparado para decirle al coronel porqué civiles siguen teniendo un acceso garantizado a información militar clasificada. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة. |
Sé que es difícil, y esto es una cosa delicada, pero usted tendrá que decirle a todos que has estado con. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعب وهذا أمر حساس ولكنك ستضطرين لإخبار جميع من عاشرته |
Me estaba muriendo por contarle a alguien lo que paso en paleontología hoy. | Open Subtitles | إنني أتوق لإخبار أحد ما حصل في قسم علم المتحجرات اليوم |
Sabéis, tenéis que decirles a vuestros jefes que sois valiosas, que tenéis la vida de sus hijos en vuestras manos. | Open Subtitles | كما تعلمون، تحتاجون لإخبار رؤسائكم بأن لكم قيمة، بأنكم تملكون حياة أطفالهم بأيديكم. |
Por favor, por favor, no tienes que decírselo al juez. | Open Subtitles | رجاءً، رجاءً، انت لستُ مضطر لإخبار القاضي. |
Tal vez si me quiera, pero no tiene el valor de contárselo a su mujer. | Open Subtitles | ربما يحبني فعلاً وليست لديه الشجاعة لإخبار زوجته |
Parece que no. Cedo ahora la palabra al Secretario de la Conferencia, el Sr. Jerzy Zaleski, para informar a los miembros de la Conferencia sobre los aspectos de organización del período de sesiones de 2006, así como sobre los recursos asignados a la Conferencia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لأمين المؤتمر، السيد جرزي زالسكي، لإخبار أعضاء المؤتمر بالجوانب التنظيمية لدورة 2006، وبالموارد المخصصة للمؤتمر. |
- Sí. ¿Qué voy a decirle al doctor? | Open Subtitles | الذي صباحا أنا إفترض لإخبار الطبيب متى يسأل أين هو؟ |
Después de escuchar la noticia de su cáncer, el plan de Ben era ir a casa y decirle a Samantha de su pronóstico y, posiblemente, hacer el amor desesperadamente toda la noche. | Open Subtitles | ,عند سماعه لأخبار إصابته بالسرطان كانت خطة بن الذهاب إلى المنزل لإخبار سمانثا عن تشخيصه و يأمل أن يمارس الحب اليأس معها |
c) Lleve a cabo una campaña de divulgación para dar a conocer a " los excluidos " que actualmente viven fuera de Eslovenia la existencia de las nuevas medidas legislativas y la posibilidad de beneficiarse de ellas; y | UN | (ج) إجراء حملة للتوعية لإخبار الأشخاص " المشطوبين من السجلات " الذين يعيشون حالياً خارج سلوفينيا بوجود التدابير التشريعية الجديدة وإمكانية الاستفادة منها؛ |