ويكيبيديا

    "لا تعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no significa
        
    • no implica
        
    • no significaba
        
    • no significan
        
    • no es
        
    • no entraña
        
    • no quiere decir
        
    • no implican
        
    • no supone
        
    • no quieres decir
        
    • significa no
        
    • no se refiere
        
    • no equivale
        
    • no signifique
        
    • no vale
        
    El proceso de ampliación de la Unión no significa que ésta se oriente más hacia sí misma o sea más eurocéntrica. UN ولكن عملية توسيع الاتحاد لا تعني أن الاتحاد سيصبح أكثــر توجها نحو الداخل أو أكثر تركيزا علــى أوروبــا.
    El hecho de que no hayan sido utilizadas durante 50 años no significa que han disminuido los riesgos que ellas entrañan. UN وحقيقة أن هذه اﻷسلحة لم تستخدم لمدة ٥٠ عاما لا تعني أن المخاطر التي تنطوي عليها قد تقلصت.
    Revitalizar no significa simplemente aplicar medidas para la reforma o nuevas iniciativas para hacer frente a las acuciantes amenazas de nuestro tiempo. UN إن إعادة التنشيط لا تعني مجرد السعي إلى إيجاد تدابير للإصلاح أو إطلاق مبادرات جديدة للتصدي لتهديدات عصرنا الملحة.
    Sin embargo, como se ha observado, la soberanía no implica que estas relaciones se produzcan entre bolas de billar, que entran en colisión entre sí pero sin cooperar. UN غير أنه قيل إن السيادة لا تعني أن هذه العلاقات قائمة بين كرات بلياردو تصطدم بعضها ببعض ولكنها لا تتعاون بعضها مع بعض.
    Esa característica no significaba que no debiera redactarse de manera rigurosa y atenta, para que sirviera de guía a la práctica de los Estados. UN وقال إن هذه الصفة لا تعني عدم وجوب تحري الدقة والعناية في صياغته، حتى تسترشد به الدول في ممارستها العملية.
    No obstante, las tendencias no significan mucho para los niños que morirán de hambre hoy, mañana y pasado mañana. UN ولكن التوجهات لا تعني الكثير بالنسبة إلى الأطفال الذين سيموتون من المجاعة اليوم وغدا وبعد غد.
    Si tu vida no significa nada para ti quizás la de él sí. Open Subtitles إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً ربما تعني حياته لك.
    Shalini lo es todo para tí. Pero no significa nada para mí Open Subtitles شاليني تعني لك العالم كله ولكن لا تعني لي شيء
    JMV del Súper Tazón, una nominación al Oscar no significa mierda por aquí. Open Subtitles أحسن لاعب في السوبربول أو مرشح للأوسكار لا تعني تراهة هنا
    Sólo porque papi esté muerto no significa que puedas venir a mi casa y decirles a todos qué hacer. Open Subtitles لا تعني وفاة والدي المرحوم أنه مسموح لك بالمجئ إلى منزلي و إلقاء الأوامر على الجميع
    Sé que vivimos un tiempo de locos, pero todo esto no significa nada. Open Subtitles تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً
    Que no se entera de que "no significa no" porque no lo oye Open Subtitles والذي لا يفهم أن لا تعني لا لأنه لا يستطيع سماعها.
    no significa nada si puede dañar a la única familiar real que he tenido. Open Subtitles لا تعني شيئاً إذا ما أذت الأسرة الحقيقية الوحيدة التي إنتميت إليها.
    no significa nada en comparación con... lo que llevas en tu corazón. Open Subtitles إنها لا تعني أي شيء مقارنة بما تحمله فى قلبك
    10 segundos no significa que conversamos, solo que marco mi número de teléfono. Open Subtitles عشر ثوان لا تعني أننا تحدثنا، فقط أنها طلبت رقم هاتفي.
    Por otra parte, la transparencia no implica que se revele toda la información militar en detalle y sin restricción alguna. UN من ناحية أخرى، لا تعني الشفافية الكشف عن جميع المعلومات العسكرية بالتفصيل ودون أي قيود.
    Sin embargo, algunos Estados señalaron que esta práctica no significaba necesariamente que el consentimiento se considerara condición indispensable para la repatriación de la víctima. UN بيد أن بعض الدول ذكرت أن تلك الممارسة لا تعني بالضرورة أن الموافقة تعتبر شرطا لا غنى عنه لعودة الضحايا.
    No, solo quería decirte que, ¿sabes? que las primeras impresiones no significan nada Open Subtitles لا، أنا فقط يعني، كما تعلمون، الانطباعات الأولى لا تعني شيئا.
    Estoy convencido de que los miembros entienden que lo estipulado en la Carta significa que nuestro propósito aquí no es simplemente defender nuestros intereses nacionales particulares. UN وإنني على ثقة بأن الأعضاء يعون تماماً أن أحكام الميثاق لا تعني أن مقصدنا هنا هو مجرد الدفاع عن مصالحنا الوطنية الخاصة.
    El simple hecho de que las denuncias del autor fueron rechazadas no entraña que no sean eficaces. UN وإن رفض ادعاءات صاحب البلاغ لا تعني بالضرورة أن هذه الوسائل غير فعالة.
    Como dijo el Presidente la semana pasada, el hecho de que no se haya previsto una reunión oficial no quiere decir que estemos de vacaciones. UN وكما قال الرئيس الأسبوع الماضي، فإن حقيقة أنه لا توجد جلسة رسمية مقررة ليوم معين لا تعني بالضرورة أننا في عطلة.
    Lamentablemente, estos cambios no implican el fin de los conflictos regionales sangrientos. UN ومـن المؤسـف أن هذه التغيرات لا تعني إنتهاء النزاعات الاقليمية الدموية.
    La globalización no supone las exclusiones sino la integración y la cooperación. UN إن العولمة لا تعني الاستبعاد الذي يتعارض مع التكامل والتعاون.
    ¿Seguro que no quieres decir el bastardo suertudo cuyos nietos se bufaron de sus ganancias hasta que se emborrachó hasta la muerte con limpia tuberías? Open Subtitles أانت واثق انك لا تعني السافل المحظوظ الذين أحفاده قاموا بتبديد ارباحه حتى قام بقتل نفسه بشرب منظف المجاري؟
    Antes todo, seamos claros en el sentido de que el desarrollo no se refiere principalmente a la asistencia. UN لنكن واضحين في البداية، التنمية لا تعني بصورة رئيسية المساعدة.
    No obstante, la libertad de información no equivale a la plena libertad de acción. Tampoco se trata de un derecho absoluto. UN والمسألة لا تقتضي فرض قيود جديدة؛ غير أن إتاحة حرية اﻹعلام لا تعني ضمنا حرية التصرف بشكل تام.
    Espero que eso no signifique lo que significa cuando lo digo yo. Open Subtitles أتمنى أن لا تعني هذه الجمله ما تعنيه عندما أقولها.
    No tiene sentido, Billy. El partido no vale nada. Open Subtitles إنها رمية بعيدة ، بيلي ، إنها لا تعني شيئا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد