ويكيبيديا

    "لا تفهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no entiendes
        
    • no entiende
        
    • no lo entiendes
        
    • No comprendes
        
    • no comprende
        
    • no lo entiende
        
    • no entienden
        
    • no sabes
        
    • no entiendas
        
    • no comprenden
        
    • no puede entender
        
    • no entendían
        
    • no se entiende
        
    • no comprendía
        
    • no se comprende
        
    no entiendes lo que significa para mí. Cuando Maris me pidió este favor, ¿sabes tú lo que me dijo? Open Subtitles أنت لا تفهم كم يعني هذا لي ,عندما طلبت ماريس هذه الخدمه هل تعلم ماذا قالت؟
    no entiendes con quién estás lidiando. No te quiere muerto sólo a ti. Los quiere muertos a todos. Open Subtitles أنت لا تفهم ما تتعامل معه، إنه لا يريدك ميتاً فحسب، بل أن يموت الجميع..
    En el presente caso el Estado Parte no entiende las razones que indujeron al Comité a solicitar medidas provisionales. UN وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Ha dicho en repetidas ocasiones que la Autoridad Palestina no entiende lo que querían decir otros países cuando señalaron que el conflicto debe solucionarse mediante la negociación. UN فقد قال أكثر من مرة إن السلطة الفلسطينية لا تفهم ما تقصده بلدان أخرى عندما ذكرت أن الصراع ينبغي حسمه بالتفاوض.
    No te das cuenta de lo que has hecho. ¡No lo entiendes! Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك فظاعة ما فعلته ،إنك لا تفهم
    No, No comprendes. No hablamos el mismo idioma. Open Subtitles لا ، أنت لا تفهم إننا لا نتكلم نفس اللغة
    La oradora no comprende en qué estriba la flagrancia. UN وقالت إنها لا تفهم أين يوجد التلبس في هذا التعريف.
    no lo entiende. Es una emergencia médica. ¡Soy un médico del Ejército de los EE. Open Subtitles حسناً أنت لا تفهم إنه أمر طبي طارئ أنا طبيب في الجيش الأميركي,
    Con todas las cosas que te he mostrado y todavía no entiendes. Open Subtitles من بين كل الاشياء التي اريتك و مازلت لا تفهم
    Y cuando no entiendes verdaderamente que ha pasado, no puedes seguir, y pelear y trabajar y construir cosas asi. TED وعندما لا تفهم حقا ما الذي يحدث، لا يمكنك الذهاب والكفاح والعمل والبناء، واشياء من هذا القبيل.
    no entiendes, es como, ya sabes, quiero hacer películas. TED أنت لا تفهم. هذا .. مثل.. ، كما تعلم ، أريد أن أقوم بصناعة الأفلام.
    no entiendes la psicología. Open Subtitles انت لا تفهم فى علم النفس ، اذا اردت التظاهر انك شخص آخر
    no entiendes. Sólo los simios pueden hablar. Ella no, ni tampoco tú. Open Subtitles لكن أنت لا تفهم فقط القرود التي تتكلم ، لست أنت ولا أحد اخر
    Pero no entiendes mi posición. Ahora te tengo. Open Subtitles و لكنك لا تفهم الوضع أنت تحت سيطرتى الان
    La oradora no entiende cómo esa política se hace eco de la igualdad entre los géneros. UN وأضافت أنها لا تفهم كيف يمكن وصف مثل هذه السياسة بأنها تعبر عن المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, la oradora no entiende cómo puede interpretarse de forma neutral una disposición que clasifica a las mujeres como amas de casa. UN غير أنها لا تفهم كيف يمكن تفسير حكم يصنف النساء باعتبارهن زوجات وربات بيوت بطريقة محايدة.
    La historia de ella iba de un marido que la engañaba, la de él va de una esposa que no entiende su pena. TED قصتها حول زوج يغش، وقصته حول زوجة لا تفهم حزنه.
    Estoy respirando, ¿de acuerdo? - Bueno, bueno... - no lo entiendes, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنت لا تفهم ملابسي قد سرقت وقد حاولت أن أتصل بك
    No, no. no lo entiendes. Me están esperando, Silas, la siguiente generación. Open Subtitles لا، لا انت لا تفهم انهم ينتظروننى، سيلاس، الجيل القادم
    han traicionado mi confianza desde el inicio intentaron, hacer mal uso de este conocimiento para actos malignos tu No comprendes, si alguien es maligno es la nación del fuego tú has visto lo que le hicieron a tu biblioteca son destructivos y peligrosos Open Subtitles لقد خنتم ثقتي لقد أردتم إساءة إستخدام المعرفة من البداية أنت لا تفهم ، لا أحد شرير إلا أمة النار
    La Sra. Saiga dice que aún no comprende la diferencia entre la licencia de maternidad y la licencia parental. UN 6 - السيدة سايغا: قالت إنها ما زالت لا تفهم الفارق بين إجازة الأمومة وإجازة الوالدية.
    Einstein dijo: "Si no se puede escribir sobre un tema, de una manera sencilla, es porque, de hecho, no lo entiende". TED أينشتاين قال:" لو إنك لاتستطيع أن تكتب عن موضوع، بطريقة بسيطة، فذلك لأنك في الحقيقة لا تفهم الموضوع."
    Los gobiernos con frecuencia no entienden el carácter especial del sector de la construcción. UN وكثيراً ما لا تفهم الحكومات الخصائص الفريدة لقطاع التشييد.
    no sabes lo que es estar encerrado en tu cuerpo sin ningún contacto. Open Subtitles لا تفهم معنى أن يكون المرء محتجزاً في جسده بلا القيام بأي إتصال
    Que no entiendas algo... no significa que sea irreal. Open Subtitles فقط لأنك لا تفهم شيئا ما لا يعني ذلك أنه غير حقيقي
    Los Estados Miembros esperan " más " del mecanismo de supervisión, pero a menudo no comprenden las conclusiones de la supervisión o no las utilizan correctamente. UN وتريد الدول اﻷعضاء " المزيد " من آلية المراقبة ولكنها كثيرا ما لا تفهم أو تحسن استخدام النتائج التي تسفر عنها المراقبة.
    no puede entender cómo una mujer puede enamorarse de un pedófilo convicto. No son el mejor material de esposo. Open Subtitles إنها فقط لا تفهم كيف يمكن لإمرأة أن تغرم بمتحرّش أطفال مدان، إنه ليس بالزوج المناسب
    En primer lugar, la mayoría de los participantes estaban de acuerdo en que los Estados tenían el deber de tomar medidas de protección frente a los abusos de las empresas bajo su jurisdicción, pero muchos de ellos o bien no entendían plenamente ese deber o no estaban dispuestos a cumplirlo. UN أولاً، اتفق معظم المشاركين على أن على الدول واجب توفير الحماية من تجاوزات الشركات العاملة داخل اختصاصها القضائي وأن دولاً كثيرة إما لا تفهم هذا الواجب بالكامل أو أنها غير راغبة في أدائه.
    Destaco la importancia de este punto porque no se entiende como una obligación de conducta. UN وإنني أشدّد على أهمية هذه النقطة ﻷنها لا تفهم كواجب لحسن السلوك.
    no comprendía cómo ese Servicio podía realizar sus actividades sin el personal necesario. UN وأضافت قائلة إنها لا تفهم كيف يمكن أن تضطلع الدائرة بأنشطتها من دون العدد الكافي من الموظفين.
    A menudo no se comprende cabalmente cuáles son las amenazas planteadas por el tráfico de drogas. UN أما التهديدات الماثلة في الاتجار بالمخدرات فكثيرا ما لا تفهم بصورة كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد