Tenemos multitud de problemas, pero no tenemos una idea clara de cómo hacerles frente. | UN | فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها. |
no tenemos un sistema que garantice esos Derechos Humanos, esa dignidad básica. | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
No es porque no tenemos el equipo adecuado, sino que esta incertidumbre es parte de nuestro modelo de los electrones. | TED | ليست المشكلة أننا لا نملك المعدات المناسبة لذلك لكن هذه الريبة هي جزء من نموذجنا عن الالكترون. |
No es una de esas enfermedades raras para las que No hay tratamiento. | TED | الجوع ليس أحد تلك الأمراض الغامضة والتي لا نملك علاجاً لها. |
no tenemos acceso directo a nuestro mundo físico más que a través de nuestros sentidos. | TED | أننا لا نملك قدرة على إستيعاب العالم الحسي .. إلا من خلال حواسنا |
Y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. | TED | وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها |
- no tenemos el dinero de familia pero eso No nos hace inferior a ti | Open Subtitles | ربما لا نملك المال الذي تملكه عائلتك ولكن هذا لا يجعلنا أدنى منك |
Lo que digo es que no tenemos ninguna prueba en su contra. Ni siquiera sabemos si ella sabía del amorío de su esposo. | Open Subtitles | هذا لا يعني شـيئا لأننا لا نملك أي دليل ضدها ولا حتى ان كان زوجها متورط في علاقة جيبز : |
Lo siento, pero no tenemos dinero ni para pagar un sitio donde dormir. | Open Subtitles | آسف, لكننا لا نملك المال الكافي حتى لنستأجر مكاناً نقيم فيه. |
Lo siento, no tenemos dinero ni para pagar un lugar donde dormir. | Open Subtitles | آسف, لكننا لا نملك المال الكافي لندفع حتى ثمن الإقامة. |
Vamos! - Piensa en eso un minuto. - no tenemos un minuto. | Open Subtitles | ـ أنتظر حتي نفكر لدقيقة ـ نحن لا نملك دقيقة |
- Bien, Puse un equipo en alerta - Creo que no tenemos a nadie | Open Subtitles | حسنا، سوف اضع فريقا على اهبة الاستعداد ظننت اننا لا نملك احدا |
Simplemente no tenemos otra instalación de nivel tres disponible para esa solicitud. | Open Subtitles | ببساطة لا نملك مرفق من المستوى الثالث متاحاً لهذا النهج |
¡No te quedas con nada si no tenemos hijos, imbécil! ¡Con nada! | Open Subtitles | طالما لا نملك أطفال لن تحصل على شيء أيها المغفل |
No. no tenemos tiempo. Necesitamos a alguien que ya conozca los protocolos. | Open Subtitles | لا، نحن لا نملك الوقت لذلك نحتاج لشخص يعرف البروتوكولات |
Pero dejó el flanco de estribor abierto. No sabe que no tenemos torpedos. | Open Subtitles | وايضا ترك جانبه مفتوح هو لا يعلم اننا لا نملك توربيدات |
no tenemos dados suficientes para recomendar un tratamiento para tu insomnio, la primera noche sólo establece una base inicial. | Open Subtitles | لا نملك معلوماتٍ كافية كي نصف لكِ علاجاً لأرقكِ فالليلة الأولى هي من أجل إجراء القياسات |
Pero todavía no tenemos las pruebas forenses que la conecten con el resto de asesinatos. | Open Subtitles | ما زلنا لا نملك أي دليل جنائي ربما يربطها بأي من هذه الجرائم |
A pesar de mucha investigación, aún No hay un tratamiento para la enfermedad y no existe una cura. | TED | بالرغم من عقود من البحث، مازلنا لا نملك علاجاً مغيراً لتقدم المرض ولا علاجاً شافياً. |
Puede que no tengamos soldados, pero tenemos gente por todos los lados. | Open Subtitles | قد لا نملك جنودًا، لكننا نملك أفرادٍ في كل مكان. |
Mi padre murió cuando tu madre y yo aún no teníamos ni un centavo. | Open Subtitles | والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا |
En medio de este desconcierto, no podemos sino apreciar el informe como hostil hacia nosotros, los países y pueblos del Sur. | UN | فلسنا نشعر فقط بخيبة أمل، بل لا نملك إلا أن نرى التقرير معاديا تجاهنا، وتجاه بلدان وشعوب الجنوب. |
Porque estamos condicionados a sentirnos como si no tuviéramos mucho poder sobre los espacios y lugares donde vivimos, trabajamos y jugamos. | TED | لأننا مشروطون أن نشعر بأننا لا نملك الكثير من القوة على المساحات والأماكن حيث نعيش، نعمل ونلعب. |
OP 1, este es OP 2. Seguimos sin tener nada. | Open Subtitles | أوب 1, هذا أوب 2 نحن ما زلنا لا نملك شىء |
Pero no disponemos de información suficiente para llegar a la conclusión de que funcionará con toda fiabilidad en condiciones reales. | UN | غير أننا لا نملك معلومات كافية تمكننا من الخلوص إلى أن بإمكاننا العمل بصورة موثوقة في ظروف واقعية. |
Pero tal vez la verdadera razón es no tener suficientes formas poderosas de pensar los medicamentos. | TED | لكن ربما السبب الحقيقي هو أننا لا نملك طرق تفكير قوية بمايكفي حول الطب. |
Habida cuenta del carácter urgente, concreto y práctico de las medidas de control de armamentos que es preciso adoptar y aplicar, francamente no contamos con los recursos necesarios para permitirnos ejercicios de ese tipo. | UN | نحن بكل صراحة لا نملك الترف أو الموارد التي تسمح لنا بالانغماس في ممارسات من هذا النوع. |
no sabemos realmente cómo produce este movimiento. | TED | نحن في الحقيقة لا نملك اي فكرة عن كيفية حركتها |
Deseamos evitar que los acontecimientos tomen ese curso, pero bajar la guardia o rebajar la alerta es algo que No nos podemos permitir. | UN | وإننا نود أن نتحاشى هذا التطور في الأحداث، ولكننا لا نملك أن نتهاون في اليقظة والاستعداد. |