ويكيبيديا

    "لا نملك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no tenemos
        
    • No hay
        
    • no tengamos
        
    • no teníamos
        
    • no podemos
        
    • no tuviéramos
        
    • No nos
        
    • sin tener
        
    • no disponemos
        
    • no tener
        
    • no contamos con
        
    • no sabemos
        
    • nos podemos
        
    Tenemos multitud de problemas, pero no tenemos una idea clara de cómo hacerles frente. UN فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها.
    no tenemos un sistema que garantice esos Derechos Humanos, esa dignidad básica. TED لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة
    Los colores fríos, azul y negro, muestran las áreas para las cuales no tenemos datos. TED الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً.
    No es porque no tenemos el equipo adecuado, sino que esta incertidumbre es parte de nuestro modelo de los electrones. TED ليست المشكلة أننا لا نملك المعدات المناسبة لذلك لكن هذه الريبة هي جزء من نموذجنا عن الالكترون.
    No es una de esas enfermedades raras para las que No hay tratamiento. TED الجوع ليس أحد تلك الأمراض الغامضة والتي لا نملك علاجاً لها.
    no tenemos acceso directo a nuestro mundo físico más que a través de nuestros sentidos. TED أننا لا نملك قدرة على إستيعاب العالم الحسي .. إلا من خلال حواسنا
    Y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    - no tenemos el dinero de familia pero eso No nos hace inferior a ti Open Subtitles ربما لا نملك المال الذي تملكه عائلتك ولكن هذا لا يجعلنا أدنى منك
    Lo que digo es que no tenemos ninguna prueba en su contra. Ni siquiera sabemos si ella sabía del amorío de su esposo. Open Subtitles هذا لا يعني شـيئا لأننا لا نملك أي دليل ضدها ولا حتى ان كان زوجها متورط في علاقة جيبز :
    Lo siento, pero no tenemos dinero ni para pagar un sitio donde dormir. Open Subtitles آسف, لكننا لا نملك المال الكافي حتى لنستأجر مكاناً نقيم فيه.
    Lo siento, no tenemos dinero ni para pagar un lugar donde dormir. Open Subtitles آسف, لكننا لا نملك المال الكافي لندفع حتى ثمن الإقامة.
    Vamos! - Piensa en eso un minuto. - no tenemos un minuto. Open Subtitles ـ أنتظر حتي نفكر لدقيقة ـ نحن لا نملك دقيقة
    - Bien, Puse un equipo en alerta - Creo que no tenemos a nadie Open Subtitles حسنا، سوف اضع فريقا على اهبة الاستعداد ظننت اننا لا نملك احدا
    Simplemente no tenemos otra instalación de nivel tres disponible para esa solicitud. Open Subtitles ببساطة لا نملك مرفق من المستوى الثالث متاحاً لهذا النهج
    ¡No te quedas con nada si no tenemos hijos, imbécil! ¡Con nada! Open Subtitles طالما لا نملك أطفال لن تحصل على شيء أيها المغفل
    No. no tenemos tiempo. Necesitamos a alguien que ya conozca los protocolos. Open Subtitles لا، نحن لا نملك الوقت لذلك نحتاج لشخص يعرف البروتوكولات
    Pero dejó el flanco de estribor abierto. No sabe que no tenemos torpedos. Open Subtitles وايضا ترك جانبه مفتوح هو لا يعلم اننا لا نملك توربيدات
    no tenemos dados suficientes para recomendar un tratamiento para tu insomnio, la primera noche sólo establece una base inicial. Open Subtitles لا نملك معلوماتٍ كافية كي نصف لكِ علاجاً لأرقكِ فالليلة الأولى هي من أجل إجراء القياسات
    Pero todavía no tenemos las pruebas forenses que la conecten con el resto de asesinatos. Open Subtitles ما زلنا لا نملك أي دليل جنائي ربما يربطها بأي من هذه الجرائم
    A pesar de mucha investigación, aún No hay un tratamiento para la enfermedad y no existe una cura. TED بالرغم من عقود من البحث، مازلنا لا نملك علاجاً مغيراً لتقدم المرض ولا علاجاً شافياً.
    Puede que no tengamos soldados, pero tenemos gente por todos los lados. Open Subtitles قد لا نملك جنودًا، لكننا نملك أفرادٍ في كل مكان.
    Mi padre murió cuando tu madre y yo aún no teníamos ni un centavo. Open Subtitles والدي توفي عندما كنا انا وامك ما زلنا لا نملك حتى سنتا
    En medio de este desconcierto, no podemos sino apreciar el informe como hostil hacia nosotros, los países y pueblos del Sur. UN فلسنا نشعر فقط بخيبة أمل، بل لا نملك إلا أن نرى التقرير معاديا تجاهنا، وتجاه بلدان وشعوب الجنوب.
    Porque estamos condicionados a sentirnos como si no tuviéramos mucho poder sobre los espacios y lugares donde vivimos, trabajamos y jugamos. TED لأننا مشروطون أن نشعر بأننا لا نملك الكثير من القوة على المساحات والأماكن حيث نعيش، نعمل ونلعب.
    OP 1, este es OP 2. Seguimos sin tener nada. Open Subtitles أوب 1, هذا أوب 2 نحن ما زلنا لا نملك شىء
    Pero no disponemos de información suficiente para llegar a la conclusión de que funcionará con toda fiabilidad en condiciones reales. UN غير أننا لا نملك معلومات كافية تمكننا من الخلوص إلى أن بإمكاننا العمل بصورة موثوقة في ظروف واقعية.
    Pero tal vez la verdadera razón es no tener suficientes formas poderosas de pensar los medicamentos. TED لكن ربما السبب الحقيقي هو أننا لا نملك طرق تفكير قوية بمايكفي حول الطب.
    Habida cuenta del carácter urgente, concreto y práctico de las medidas de control de armamentos que es preciso adoptar y aplicar, francamente no contamos con los recursos necesarios para permitirnos ejercicios de ese tipo. UN نحن بكل صراحة لا نملك الترف أو الموارد التي تسمح لنا بالانغماس في ممارسات من هذا النوع.
    no sabemos realmente cómo produce este movimiento. TED نحن في الحقيقة لا نملك اي فكرة عن كيفية حركتها
    Deseamos evitar que los acontecimientos tomen ese curso, pero bajar la guardia o rebajar la alerta es algo que No nos podemos permitir. UN وإننا نود أن نتحاشى هذا التطور في الأحداث، ولكننا لا نملك أن نتهاون في اليقظة والاستعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد