ويكيبيديا

    "لا يبدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No parece
        
    • no suena
        
    • no tiene
        
    • no se ve
        
    • no parecía
        
    • No es
        
    • No pareces
        
    • no parecen
        
    • no luce
        
    • no parezca
        
    • no pinta
        
    • no se siente
        
    • No creo
        
    • parece no
        
    • no está
        
    Más aún, la comunidad internacional No parece muy interesada en encontrar una mejor manera de ocuparse del peso de la deuda de los países africanos. UN واﻷكثر من ذلك أن المجتمع الدولي لا يبدو شديد القلق من أجل إيجاد وسائل أفضل لمعالجة مشكلة عبء مديونية البلدان اﻷفريقية.
    Sin embargo, No parece que hayan dirigido todavía su atención hacia la asistencia preventiva. UN على أن التركيز لا يبدو قد انتقل بعد إلى مجال الرعاية الوقائية.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra sobre cualquier otra cuestión? No parece ser el caso. UN الرئيس: هل يرغب أي وفد في التحدث عن أي مسألة أخرى؟ لا يبدو أن اﻷمر كذلك.
    no suena tan importante como para faltar a la escuela. Lo es. Open Subtitles لا يبدو ذلك مهما بما فيه الكفاية لتتغيب عن مدرستك
    no tiene pinta de alguien que está sobornando a jueces franceses por su foie gras. TED فهو لا يبدو كرجل يمكن أن يرشو حكاما فرنسيين لأجل فطيرة كبد أوز
    Acepto que en realidad no se ve muy diferente de la original. TED و انا اعلم انه لا يبدو مختلفا كثيرا من الاصل
    En algunos casos, no parecía demasiado claro que se hubiera hecho justicia y que a la vez se percibiera que se había hecho justicia. UN ففي بعض القضايا، لا يبدو أنه انتفى كل مجال للشك في أن العدالة قد أقيمت وأنه حرص على ضمان إقامتها.
    Es evidente que No es así en la mayoría de las regiones del mundo. UN ومن الواضح أن هذا لا يبدو وكأنه الحال بالنسبة لمعظم أنحاء العالم.
    Sin embargo, No parece haber tiempo suficiente para consultar y llegar a un acuerdo general sobre las importantes cuestiones que exigen nuestra decisión. UN ومع ذلك، لا يبدو أن هناك وقتا كافيا للتشاور والتوصل الى اتفاق عام بشأن القضايا الهامة التي تستلزم منا قراراً.
    Además, la proliferación de leyes de protección en esos países desde el decenio de 1980 No parece haber obstaculizado el crecimiento continuado. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن التشريعات الحمائية التي سنت في هذه البلدان منذ فترة الثمانينات عاقت استمرار النمو.
    Sin embargo, No parece que se hubiera perpetrado aún la mayor parte de las ejecuciones. UN إلا أنه لا يبدو أن عمليات اﻹعدام على نطاق واسع قد تمت بعد.
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Además, la pena por violación en la República Checa No parece ser proporcionada a la gravedad del delito. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن العقاب المفروض على جريمة الاغتصاب يتماشى مع فداحة الجريمة.
    Así, la disminución de la tasa de ejecución del Plan de Acción comunicada por esos Estados en el cuestionario No parece reflejar la realidad. UN ومن ثم، فإن تراجع نسبة تنفيذ خطة العمل، حسبما أبلغت عنه هذه الدول من خلال الاستبيان، لا يبدو مجسِّدا للواقع.
    Eso no suena para nada de ella, pero, quiero decir aunque quiera marcara su territorio, que diferencia hay? Open Subtitles علي ان اكون صريحة معك ان هذا حقاً لا يبدو من تصرفاتها, لكن .. اقصد
    Sé que no suena como mucho ahora pero espero que pueda sentir nuestro apoyo. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو واعدا الآن ولكني أتمنى أن تشعر بدعمنا
    Incluso si eso fuera cierto, esto no... suena tan diabólico para mí. Oye. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ.
    no tiene pinta de banquero ni de ser el dueño de los sitios que robamos. Open Subtitles لا ، فهو لا يبدو أنه مصرفيِ أو صاحب أى مكان قمنا بسرقته.
    Su rostro no se ve asi. Todos se ven feos cuando estan enojados, pero cuando están felices se ven bellos. TED لا يبدو وجهه هكذا. حينما يكونوا غاضبين، إنهم قبيحين، كل المخلوقات، لكن حينما يكونوا سعداء يبدون جميلين.
    Por consiguiente, no parecía apropiado establecer un órgano de visita independiente en el caso de Mónaco y el país no se comprometería a ello. UN ولذلك، فإن إنشاء هيئة مستقلة لزيارة السجون لا يبدو أمراً مناسباً للوضع في موناكو، وبالتالي فهي لن تلتزم بهذه التوصية.
    No es un mal maquillaje, pero creo que necesita un pequeño retoque. Open Subtitles المكياج لا يبدو سيئأ ولكن أعتقد أنه بحاجة للمسات الأخيرة
    Sabes, tú No pareces como del tipo que pesca en la basura. Open Subtitles تعلمون، لا يبدو هذا النوع من شخص يفتشون في صناديق.
    Aparte de esas iniciativas, en la actualidad las cuestiones descritas no parecen figurar en el programa de trabajo de otras organizaciones internacionales. UN وخلاف هذه المبادرات لا يبدو أن المسائل التي ورد بيانها أعلاه قيد البحث حاليا من قِبل منظمات دولية أخرى.
    Están trabajando en la niña, pero no luce bien. Open Subtitles يحاولون إسعاف الفتاة ولكن لا يبدو الأمر جيداً
    Es difícil encontrar a alguien... que no parezca un asesino en serie. Open Subtitles انه من الصعب ايجاد شخص الذى لا يبدو كقاتل متسلسل
    La verdad, la cosa no pinta muy bien. Open Subtitles حسنا، أنا لا أريد كلام بالهوا جون، لكن الامر لا يبدو جيد
    Sin embargo, para mí, hacer la seña con mi pulgar así no se siente natural. TED حتى الآن، التعبير عن هذه الكلمة بالإشارات مع إبهامي عالق لا يبدو طبيعيا.
    No, creo que no se baila así. Open Subtitles لا يبدو بأنك فهمتها بالطريقة الصحيحة
    Observa que la racionalización de los trabajos de la Comisión parece no tener efecto en la cantidad de trabajo que se le asigna. UN وذكر الرئيس أن ترشيد أعمال اللجنة لا يبدو أن له تأثيرا على كمية العمل المسندة إليها.
    No obstante, no está claro que los organismos interesados estén determinados a obtener resultados concretos. UN وان كان تصميم المؤسسات المعنية على الحصول على نتائج واقعية لا يبدو واضحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد