ويكيبيديا

    "لا يوصي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomienda que no se
        
    • no formula
        
    • no recomienda que se
        
    • recomienda no se
        
    • no se recomienda
        
    • no recomienda la
        
    • recomendada por
        
    • no puede recomendar el
        
    • que no recomienda
        
    • no recomendó
        
    • no recomiendan
        
    Por consiguiente, recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esta reclamación. UN ووفقاً لذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice esta parte de la reclamación. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع تعويض مقابل هذا الجزء من المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    En consecuencia, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Cuando el nexo causal es demasiado remoto, el Grupo no recomienda que se satisfaga una indemnización por la reclamación. UN فعندما تكون العلاقة السببية بعيدة جداً، لا يوصي الفريق بالتعويض للمطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    113. Basándose en sus conclusiones respecto de la reclamación de T. W. Engineering, el Grupo recomienda que no se pague indemnización. UN ٣١١- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة T.W. Engineering لا يوصي الفريق بأي تعويض.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Sin embargo, por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. UN غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice a Commercial Facilities Company de la pérdida del dinero efectivo. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بدفع تعويض إلى شركة التسهيلات التجارية فيما يتعلق بمطالبتها بالتعويض عن الخسائر النقدية.
    Habida cuenta de esa insuficiencia de pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN ونظراً لهذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة.
    Habida cuenta de la falta de pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وبسبب هذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة.
    Habida cuenta de esa escasez de pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعلى ضوء هذا القصور في الإثبات لا يوصي الفريق بأي تعويض لهذه المطالبة.
    En defecto de tales pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación por lucro cesante. UN ونتيجة لهذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بتعويض عن فقدان الأرباح المدعاة.
    Por consiguiente, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de esta reclamación. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda que se otorgue indemnización por este monto. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مبلغ المطالبة هذا.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda que se otorgue indemnización por este monto. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مبلغ المطالبة هذا.
    384. El Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. UN 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Por consiguiente, no se recomienda ninguna indemnización. UN وبالتالي فإنه لا يوصي بمنح أي تعويض بهذا الصدد.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda la indemnización de los depósitos de aduanas. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بتعويض عن اﻹيداعات الجمركية.
    22. ++Cualquier suspensión o revocación de una entidad operacional designada que afecte negativamente a actividades de proyectos registradas sólo podrá ser recomendada por la junta ejecutiva una vez que los participantes en el proyecto afectados hayan tenido la posibilidad de ser escuchados. UN 22- ++ لا يوصي المجلس التنفيذي بتعليق أو سحب كيان تشغيلي معين يضر بأنشطة المشاريع المسجلة إلا بعد أن تكون قد أتيحت للمشاركين في المشروع المتضرر فرصة عقد جلسة استماع.
    Por consiguiente, el Grupo no puede recomendar el pago de una indemnización. UN وعليه فإن الفريق لا يوصي بالتعويض.
    600. Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN 600- غير أن الفريق يرى أن الأدلة ليست كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض.
    En consecuencia, el Grupo no recomendó el pago de indemnización alguna por los vehículos facilitados en el marco del PERK. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بالمركبات التي قدمها البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل.
    Por lo tanto, los evaluadores no recomiendan ningún cambio importante para mejorar los resultados ni reestructurar los procedimientos administrativos, y las observaciones sobre cuestiones normativas específicas escapan al alcance de esta evaluación. UN وعموماً، لا يوصي المقيمون بإجراء تغيرات رئيسية لتحسين النتائج وإعادة هيكلة الإجراءات الإدارية، والتعليق على أي قضايا سياسات معينة أمر خارج نطاق هذا التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد