ويكيبيديا

    "لبلوغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para alcanzar
        
    • para lograr
        
    • para el logro
        
    • para cumplir
        
    • de alcanzar
        
    • logro de
        
    • para la consecución
        
    • de lograr
        
    • para conseguir
        
    • por alcanzar
        
    • al logro
        
    • para llegar
        
    • la consecución de
        
    • hacia
        
    • llegar a
        
    Una buena administración y una gestión eficiente del sector público son elementos esenciales para alcanzar estos objetivos de política. UN ويعتبر أسلوب الحكم السليم واﻹدارة الكفؤة للقطاع العام من اﻷمور الضرورية لبلوغ أهداف السياسة العامة تلك.
    El Grupo ha conformado y aplicado durante este último año los nuevos modos de colaboración necesarios para alcanzar nuestros objetivos. UN وقد عملت هذه المجموعة خلال السنة الماضية على وضع وتنفيذ أساليب التعاون الجديدة الضرورية لبلوغ أهدافنا اﻹنمائية.
    En este sentido, se cuestionó la necesidad de crear tal organización para lograr los objetivos de la Ronda. UN وفي ذلك السياق اﻷخير، أثيرت تساؤلات حول مدى ضرورة إنشاء تلك المنظمة لبلوغ أهداف الجولـة.
    Es importantísimo que la Asamblea General apruebe este enfoque para lograr los resultados deseados. UN ومن جهة أخرى، فإن تأييد الجمعية العامة لهذا النهج ضروري لبلوغ النجاح.
    La salud mental, que tanto depende de las fuerzas económicas, sociales y políticas, es esencial para el logro de dicha meta. UN وتشكل الصحة العقلية، التي تعتمد إلى حد بعيد على القوى الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، أمرا أساسيا لبلوغ هذه الغاية.
    Instamos a todos los interlocutores regionales a que trabajen constructivamente para cumplir esa meta. UN ونناشد كل الأطراف الإقليمية الفاعلة أن تعمل بصورة بناءة لبلوغ ذلك الهدف.
    - Una prudente combinación de mecanismos de libre mercado y para regular éste que se utilizarán, cuando proceda para alcanzar objetivos convenidos; UN :: الجمع بحكمة بين آليات السوق الحرة وآليات تنظيم السوق ليتم استخدامها حسب مقتضى الحال لبلوغ أهداف متفق عليها؛
    En este contexto, aunar la voluntad política de los Estados al cambio de actitud individual se hace indispensable para alcanzar este propósito. UN وفي هذا السياق، لا غنى لبلوغ هذا الهدف عن اتحاد كل من الإرادة السياسية لدولنا والتغيرات الفردية في الاتجاهات.
    para alcanzar ese objetivo es necesario el diálogo; en los foros de desarme de las Naciones Unidas se precisa un diálogo mucho mejor. UN والحوار ضروري لبلوغ ذلك الهدف. وثمة حاجة إلى إقامة حوار أفضل بكثير من القائم في محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    El programa se produce en creole haitiano para alcanzar a un público amplio y variado. UN ويذاع هذا البرنامج بلغة هايتي الأصلية لبلوغ أوسع عدد من المستمعين وأكثرهم تنوعا.
    :: No todas las medidas aprobadas eran necesarias para alcanzar los objetivos operacionales. UN ليست كل التدابير التي تمت الموافقة عليها ضرورية لبلوغ الأهداف التشغيلية.
    La cooperación regional también es fundamental para alcanzar nuestros objetivos en el Afganistán. UN كما أن من الضروري تحقيق التعاون الإقليمي لبلوغ أهدافنا في أفغانستان.
    Siria no tiene condiciones previas respecto al proceso de paz salvo que sea un medio para lograr la paz con honor. UN إن سوريا لم يكن لها شرط على عملية السلام سوى أن تكون وسيلة، ووسيلة فقط، لبلوغ السلام المشرف.
    para lograr este objetivo, el acuerdo deberá incluir a los posibles exportadores. UN ويجب لبلوغ ذلك الهدف أن يشمل عقد اتفاق المصدرين المحتملين.
    Por último, la sombría situación con respecto al desarme debe llevarnos a emprender más esfuerzos para lograr los objetivos de nuestra Comisión. UN أخيرا، إن الواقع القاتم لنزع السلاح يجب أن يحفزنا على بذل المزيد من الجهد والعمل لبلوغ أهداف هذه اللجنة.
    El Gobierno ha identificado las actividades prioritarias y ha elaborado un conjunto de directrices estratégicas para lograr estos objetivos. UN وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف.
    Su responsabilidad consiste en coordinar acciones para el logro de los objetivos institucionales. UN وتتمثل مسؤولية هؤلاء المندوبات في تنسيق التدابير المتخذة لبلوغ الأهداف المؤسسية.
    Del mismo modo, para cumplir con el objetivo del trabajo permanente para todos en todos los países, es importante aplicar políticas de crecimiento. UN كما أن اتباع سياسات موجهة نحو النمو له أيضا نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لبلوغ هدف العمالة الكاملة في كل بلد.
    Las innovaciones tecnológicas futuras pueden ofrecer la posibilidad de alcanzar mayores índices de fiabilidad. UN وقد يتيح التجديد التكنولوجي مستقبلاً سبلاً أفضل لبلوغ درجات أعلى من الموثوقية.
    El logro de progresos reales hacia ese fin será nuestra contribución más importante a la prueba histórica del multilateralismo que encaramos hoy. UN وسيكون تحقيق تقدم فعلي لبلوغ تلك الغاية أهم مساهمة في اجتياز الاختبار التاريخي لروح تعددية الأطراف الذي نواجهه الآن.
    Estas enfermedades son consideradas como una gran amenaza para la consecución de las metas del desarrollo. UN فهذه تعتبر تهديدا خطيرا لبلوغ الأهداف الإنمائية.
    Existe actualmente una variedad de propuestas sobre la mejor manera de lograr esas metas. UN وتوجد حاليا مجموعة متنوعة من المقترحات بشأن أفضل السبل لبلوغ تلك اﻷهداف.
    La ayuda no debe estar condicionada a un fin para conseguir mayor eficacia. UN وينبغي للمعونة أن تكون غير مشروطة لبلوغ درجة أكبر من الفاعلية.
    Los donantes deben aumentar su asistencia y hacer todo lo posible por alcanzar el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto (PNB). UN والجهات المانحة مدعوة إلى زيادة المساعدة وبذل كل جهد لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    La labor de la organización contribuyó principalmente al logro del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, que es lograr la enseñanza primaria universal. UN ساهم عمل الأمم المتحدة في المقام الأول في السعي لبلوغ الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تعميم التعليم الابتدائي.
    Nos necesitamos para llegar a Washington. Podemos pasar por todo esto juntos. Open Subtitles نحتاج إلى بعضنا لبلوغ العاصمة، يمكننا تجاوز كلّ شيء معًا.
    Esperamos que el Gobierno del Sudán aproveche estas reacciones para construir acuerdos favorables a la consecución de los objetivos señalados. UN ونأمل أن تستفيد حكومة السودان من ردود الفعل هذه في بناء اتفاقات مؤاتية لبلوغ الأهداف المذكورة آنفا.
    Nos parece que un enfoque consensual es el mejor camino hacia ese objetivo. UN والنهج التوافقي في نظرنا أفضل سبيل لتحقيق التقدم لبلوغ هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد