ويكيبيديا

    "لتنفيذ أحكام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aplicar las disposiciones
        
    • la aplicación de las disposiciones
        
    • aplicar las disposiciones de
        
    • para dar efecto a las disposiciones
        
    • para dar cumplimiento a las disposiciones del
        
    • para aplicar la
        
    • para aplicar lo dispuesto en
        
    • para poner en práctica las disposiciones
        
    • para aplicar el
        
    • aplicar las disposiciones del
        
    • aplicación de las disposiciones de
        
    • en cumplimiento de las disposiciones
        
    • cumplimiento de las disposiciones de
        
    iii) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar las disposiciones en los instrumentos universales contra el terrorismo UN ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    En consecuencia, es vital que actuemos conjuntamente para asegurar que todos los arreglos para aplicar las disposiciones de la Convención se lleven a cabo sobre la base de un esfuerzo conjunto y unificado. UN فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة.
    Se ha establecido al mismo tiempo un nuevo sistema de tribunales para aplicar las disposiciones legislativas. UN فقد أنشئ نظام قضائي جديد لتنفيذ أحكام التشريع.
    Consciente de las elevadas expectaciones de eficacia en el funcionamiento del Comité, que constituye un mecanismo esencial para la aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإدراكا منها لﻵمال الكبيرة المعقودة على فعالية أداء اللجنة لمهامها، باعتبارها تشكل آلية أساسية لتنفيذ أحكام الاتفاقية،
    Insta a los Estados y demás entidades que no lo hayan hecho a que consideren la conveniencia de adoptar medidas para dar efecto a las disposiciones del Acuerdo. UN ويحث الدول وسائر الكيانات التي لم تفعل ذلك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    La necesidad de esa coordinación sin duda aumentará cuando se adopten medidas para aplicar las disposiciones del Acta Final de Marrakesh, en el ámbito de la OMC. UN ولا بد من أن تزيد الحاجة إلى هذا التعاون عند اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام وثيقة مراكش الختامية وذلك في نطاق منظمة التجارة العالمية.
    Está claro, pues, que la Convención constituye el marco primario para aplicar las disposiciones del capítulo 12. UN ومن الجلي، بالتالي، أن الاتفاقية توفر إطارا أوليا لتنفيذ أحكام الفصل ١٢.
    Los exámenes han alentado la adopción de medidas para aplicar las disposiciones de la Convención en los países que presentan los informes. UN وقد شجعت هذه الاستعراضات اتخاذ إجراءات لتنفيذ أحكام الاتفاقية وتطبيقها في الدول التي قدمت التقارير.
    Los Estados adoptarán las medidas legislativas, administrativas o de otra índole necesarias para aplicar las disposiciones de los presentes artículos. UN تتخذ الدول اﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المواد.
    Si se desea alcanzar ese objetivo la comunidad internacional debe trabajar incansablemente para aplicar las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ولو أريد تحقيق هذا الهدف، فيلزم على المجتمع الدولي أن يعمل بلا كلل لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Estado debe adoptar medidas y aprobar leyes para aplicar las disposiciones del Pacto. UN ويجب أن تتخذ الدولة تدابير أو تسن تشريعات لتنفيذ أحكام العهد.
    EN LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA En la Parte II se describen las medidas tomadas a partir de 1995 para aplicar las disposiciones de la Convención. UN يصف الجزء الثاني التدابير التي اتخذت منذ عام ٥٩٩١ لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Procura establecer varias reglas para la aplicación de las disposiciones de la Parte XI y sus anexos y no constituye una enmienda formal al texto de la Convención. UN إنه يسعى الى وضع عدة قواعد لتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر ومرفقاته ذات الصلة ولا يشكل تعديلا رسميا لنص الاتفاقية.
    Consciente de las elevadas expectativas de eficacia en el funcionamiento del Comité, que constituye un mecanismo esencial para la aplicación de las disposiciones de la Convención, UN وإذ تدرك التطلعات العريضة الى كفاءة أداء اللجنة التي تعتبر آلية لا غنى عنها لتنفيذ أحكام الاتفاقية،
    . En varias ocasiones, diferentes grupos de países han expresado su descontento con la aplicación de las disposiciones operacionales pertinentes del Conjunto. UN وفي مناسبات مختلفة أعربت مجموعات مختلفة من البلدان عن عدم ارتياحها لتنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد التنفيذية ذات الصلة.
    El orador insta al Estado parte a que elabore medidas para dar efecto a las disposiciones del Pacto que requieren que las personas detenidas sean puestas bajo control judicial. UN وحث الدولة الطرف على إيجاد تدابير لتنفيذ أحكام العهد تتطلب وجوب وضع من أُلقي القبض عليهم تحت الرقابة القضائية.
    Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia UN التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا
    En cuanto a la situación de la maquinaria nacional para aplicar la Convención, hay muchos comités y comisiones, pero no hay ningún mecanismo de coordinación general, ni tampoco una clara división de responsabilidades o atribuciones. UN وعلقت على الآلية الوطنية لتنفيذ أحكام الاتفاقية: وهي وجود العديد من الهيئات واللجان بدون وجود آلية تنسيق، وعدم وجود توزيع للمسؤوليات أو خطوط للسلطة.
    Actualmente, se están adoptando más medidas prácticas para aplicar lo dispuesto en el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN واليوم، يتم اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Durante los últimos 50 años mucho se ha hecho en el mundo para poner en práctica las disposiciones de esta Declaración. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية بذلت جهود كثيــرة في العالم لتنفيذ أحكام هذا اﻹعلان.
    Guatemala comunicó que no cumplía la disposición objeto de examen y solicitó asistencia técnica específica para aplicar el párrafo 2. UN وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2.
    En el informe se describen en detalle las medidas tomadas hasta la fecha en cumplimiento de las disposiciones de la resolución 55/281. UN وترد في التقرير تفاصيل الإجراءات التي اتخذت حتى تاريخه لتنفيذ أحكام القرار 55/281.
    Las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz constituyen exclusivamente una herramienta para el cumplimiento de las disposiciones de la Carta. UN إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما هي إلا أداة لتنفيذ أحكام الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد