ويكيبيديا

    "لتنفيذ التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aplicar las recomendaciones
        
    • la aplicación de las recomendaciones
        
    • para poner en práctica las recomendaciones
        
    • para dar cumplimiento a las recomendaciones
        
    • para cumplir las recomendaciones
        
    • fin de aplicar las recomendaciones
        
    • de aplicación de las recomendaciones
        
    • para llevar a la práctica las recomendaciones
        
    • sobre el cumplimiento de las recomendaciones
        
    • haya dado a las recomendaciones
        
    • miras a aplicar las recomendaciones
        
    • en aplicación de las recomendaciones
        
    • para dar efecto a las recomendaciones
        
    • en cumplimiento de las recomendaciones
        
    • para aplicar recomendaciones
        
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    La Junta recomendó que el Comité de Auditoría Interna del UNICEF estableciese plazos para la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. UN وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Asimismo, en los párrafos 7 a 9 del informe de la Junta se examina la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN ويرد أيضا استعراض لتنفيذ التوصيات السابقة وذلك في الفقرات ٧ إلى ٩ من تقرير الصندوق.
    Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة
    Informe sobre el examen trienal de la aplicación de las recomendaciones sobre la evaluación a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz: etapa de puesta en marcha UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق لحفظ السلام: مرحلة البدء
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Este documento comprende un informe detallado de las medidas que ha adoptado el FNUAP para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    Se expresó la opinión de que parecía necesario realizar un gran esfuerzo para cumplir las recomendaciones de los informes anteriores. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيام بالمزيد من العمل يبدو ضروريا لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير سابقة.
    Por consiguiente, interesa particularmente a nuestro Gobierno conocer las medidas que se han adoptado a fin de aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta a los efectos de que: UN وبالتالي فإن حكومتنا شديدة الاهتمام بمعرفة التدابير التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التالية الصادرة عن المجلس:
    La Administración debe elaborar un calendario de aplicación de las recomendaciones que exijan enmiendas de los reglamentos y procedimientos. UN وعلى الادارة أن تضع جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات التي تتطلب إدخال تعديلات على القواعد والاجراءات.
    El Ministro instó a la UNCTAD a iniciar actividades de seguimiento para llevar a la práctica las recomendaciones sobre las políticas. UN ودعا الأونكتاد إلى استهلال أنشطة متابعة لتنفيذ التوصيات الخاصة بالسياسات.
    El Comité pide al Estado parte que le proporcione por escrito, en un plazo de dos años, información detallada sobre el cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 21 y 41 supra. UN 54 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 21 و 41 الواردتين أعلاه.
    26. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes conclusiones, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 13, 14 y 17 supra. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظام اللجنة الداخلي المعدَّل، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في غضون عامٍ واحد من تاريخ اعتماد هذه الاستنتاجات بمعلومات عن متابعتها لتنفيذ التوصيات الـواردة في الفقرات 13 و14 و17 أعلاه.
    Es indispensable que el Gobierno responda al examen de manera oportuna con miras a aplicar las recomendaciones. UN ويتعين عليها الاستجابة لهذا الاستعراض في الوقت المناسب لتنفيذ التوصيات.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas en aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لمجلس مراجعي الحسابات
    77. El Sr. ANDO celebra todos los esfuerzos realizados por Rumania para dar efecto a las recomendaciones formuladas por el Comité tras el examen del tercer informe periódico. UN 77- السيد أندو: قال إنه يحيي رومانيا لأنها فعلت الكثير لتنفيذ التوصيات التي صاغتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الثالث.
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internos y externos y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Tomó nota de las medidas adoptadas para aplicar recomendaciones anteriores, como la aprobación de legislación para luchar contra la corrupción. UN وأشارت المكسيك إلى التدابير التي اتخذتها تونغا لتنفيذ التوصيات السابقة، بما في ذلك الأخذ بتشريع لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد