III. Objetivos de política del Plan de Acción para el medio ambiente | UN | المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة. |
Las cuatro secciones del Plan de Acción propuesto se examinan más detalladamente a continuación. | UN | ويجري تناول هذه الفروع الأربعة لخطة العمل المقترحة بمزيد من التفصيل أدناه. |
Mongolia cree que la aplicación vigorosa del Plan de Acción contribuirá de manera tangible al fortalecimiento del régimen de seguridad nuclear. | UN | تؤمن منغوليا بأن التنفيذ النشط لخطة العمل من شأنه أن يسهم بشكل ملموس في تعزيز نظام الأمان النووي. |
Se realizarán todos los esfuerzos necesarios para aplicar plenamente el plan de acción. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن بذله من أجل التنفيذ الكامل لخطة العمل. |
Como resultado de ello, se redistribuyeron recursos que se habían asignado de acuerdo con el plan de trabajo aprobado. | UN | وقد أدى هذا إلى إعادة توزيع الموارد التي كانت قد خُصصت وفقا لخطة العمل الموافق عليها. |
Vigila además los progresos y supervisa la puesta en práctica general del plan de trabajo. | UN | كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل. |
Expresaron su apoyo al Plan de Acción para África, y a los esfuerzos por convocar una Mesa Redonda para África. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لخطة العمل الخاصة بأفريقيا، وكذلك للجهود الرامية إلى عقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا. |
Incumbe a todos los Estados partes en el Tratado asegurar sin demoras el cumplimiento pleno y efectivo del Plan de Acción. | UN | وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف في المعاهدة المسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل بدون إبطاء. |
Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso | UN | استكمال لخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Las recomendaciones y los resultados del seminario de 1994 serían útiles para llevar a cabo en 1995 el examen de mediano plazo del Plan de Acción. | UN | وستكون توصيات حلقة عام ١٩٩٤ ونتائجها مفيدة عند تنفيذ استعراض منتصف المدة لخطة العمل في عام ١٩٩٥. |
Teniendo en cuenta la suspensión de los mecanismos mundiales de financiación del Plan de Acción para combatir la desertificación, es decir, la Cuenta Especial y el Grupo Consultivo sobre el control de la desertificación, | UN | وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر، |
Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas por el Comité Administrativo de Coordinación | UN | تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة |
Proyecto de revisiones del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
El seminario será útil para llevar a cabo un examen de mitad del período del Plan de Acción. | UN | وستكون الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل. |
el plan de acción nacional deberá atenerse al formato del Plan de Acción Mundial. | UN | وينبغي لخطة العمل العالمية أن تستلهم خطط العمل الوطنية. |
En el presente informe se reseñan las diversas actividades que a principios del decenio de 1990 realizaron ocho organizaciones intergubernamentales y 104 organizaciones no gubernamentales en materia de población para ejecutar el plan de acción Mundial sobre Población. | UN | يقــدم هذا التقرير استعراضا عاما لمختلف اﻷنشطة في ميدان السكان، التـــي اضطلعت بها ٨ منظمات حكومية دولية و ١٠٤ منظمة غير حكومية خلال السنوات اﻷولى من التسعينات تنفيذا لخطة العمل العالمية للسكان. |
De conformidad con el plan de trabajo acordado, la cuestión del desarme nuclear debe considerarse y concluirse en nuestro próximo período de sesiones. | UN | ووفقا لخطة العمل المتفق عليها، من المزمع النظر في مسألة نزع السلاح النووي واختتامها في الدورة المقبلة. |
Un elemento esencial de la propuesta era la introducción de un debate anual sobre el plan de trabajo. | UN | وعنصر أساسي في الاقتراح هو إجراء مناقشة سنوية لخطة العمل. |
En la Mesa se analizó la cuestión relativa al número y la oportunidad de los períodos de sesiones en relación con la preparación del plan de trabajo anual para el año 2000. | UN | ونوقشت مسألة عدد الدورات ومواعيدها في المكتب في إطار التحضير لخطة العمل السنوية لعام 2000. |
En la Mesa se analizó la cuestión relativa al número y la oportunidad de los períodos de sesiones en relación con la preparación del plan de trabajo anual para el año 2000. | UN | ونوقشت مسألة عدد الدورات ومواعيدها في المكتب في إطار التحضير لخطة العمل السنوية لعام 2000. |
Otra información pertinente, atendiendo al Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas: | UN | أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا: |
Conforme al plan de trabajo para 1994 se preveía que durante el año se otorgarían unas 100 becas por una duración total de 600 meses. | UN | ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر. |
Pronto tendremos lista una estrategia nacional para el desarrollo, que constituirá el marco para un plan de acción para el alivio de la pobreza. | UN | وسيتم قريبا استكمال استراتيجية إنمائية وطنية ﻹيجاد إطار لخطة العمل اللازم من أجل تخفيف الفقر. |
Órgano Subsidiario I: proyecto de plan de acción revisado de la Presidencia | UN | الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس |
Global Action Plan International es una red de organizaciones no gubernamentales que trabajan para lograr un cambio en el comportamiento sostenible. | UN | المنظمة الدولية لخطة العمل العالمية هي شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل إحداث تغيير مستدام في السلوك. |
En conformidad con ese plan de trabajo, se invitó a organizaciones especializadas como la OMS a presentar disertaciones sobre los sistemas de telemedicina basada en el espacio. | UN | ووفقا لخطة العمل تلك، دعيت وكالات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية إلى تقديم عروض حول نظم التطبيب عن بعد الفضائية. |
Una delegación dijo que los nuevos proyectos deberían ejecutarse de conformidad con el plan de actividades. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تنفيذ المشاريع الجديدة وفقا لخطة العمل. |
En 2009, se encomendó a los funcionarios responsables de cada misión sobre el terreno el cumplimiento de metas concretas de ese plan de acción. | UN | وفي عام 2009، كلِّفت القيادة في كل بعثة ميدانية بتحقيق الأهداف المحددة لخطة العمل. |