Además, el Presidente del Tribunal percibirá una prestación equivalente a la que recibe el Presidente de la Corte, prorrateada para ese período de 45 días. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيدفع لرئيس المحكمة الدولية بدل يعادل البدل الذي يدفع لرئيس محكمة العدل بما يتناسب مع فترة ٤٥ يوما. |
El Presidente del Senado viajó a El Cairo como enviado personal del Presidente de Rumania, para formular una declaración ante la Conferencia. | UN | والدليل على ذلك هو ذهاب رئيس مجلس الشيوخ، بصفته مبعوثا شخصيا لرئيس جمهورية رومانيا، لنقل رسالة الرئيس إلى المؤتمر. |
Realiza trabajos de oficina en su calidad de secretario del Jefe de la Subdivisión. | UN | يتولى الوظائف الكتابية بوصفه سكرتيرا لرئيس الفرع، ويساعد في مختلف المهام اﻹدارية. |
Esta reglamentación se ha modificado y el Jefe de familia, tanto hombre como mujer, es reconocido como el titular de la comunidad. | UN | وقد جرى تعديل هذه القواعد وأقر لرئيس اﻷسرة، سواء كان رجلا أم امرأة، باعتباره صاحب الحق في تلك المشاركة. |
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. | UN | اﻷسبقية يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
Miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Primer Ministro de Italia desde 1996 | UN | عضوة في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لرئيس وزراء إيطاليا منذ عام ١٩٩٦. |
Además, el Presidente de la república puede nombrar, para integrar la Cámara de Condados, hasta cinco miembros, que deben ser personas meritorias a nivel nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني. |
El Presidente de la Asamblea General debería evaluar el debate sobre este tema. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند. |
El Presidente de la Asamblea debería evaluar el debate sobre este tema. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند. |
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
El Jefe de la Operación cuenta con la ayuda del Jefe Adjunto para las actividades de gestión diaria de la Operación. | UN | وتقدم المساعدة لرئيس العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا على مستوى تسيير الشؤون اليومية لهذه العملية بنائب للرئيس. |
La legislación de Israel faculta al Jefe de Estado a amnistiar a los presos israelíes con penas de larga duración. | UN | وفي حال الحكم عليهم بفترة سجن طويلة، فإن القانون اﻹسرائيلي يسمح لرئيس الدولة بالعفو عن السجناء اﻹسرائيليين. |
Mandatos de las Naciones Unidas renovables parar el Jefe de Servicios de Auditoría del ACNUR. | UN | عقود مع الأمم المتحدة محددة المدة وقابلة للتجديد لرئيس خدمات مراجعة الحسابات بالمفوضية. |
Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa | UN | السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان |
Sr. Tursunbai, miembro del Parlamento, Presidente del Comité de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República Kirguisa | UN | السيد تورسونباي بكير أولو، عضو في البرلمان، رئيس لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس جمهورية قيرغيزستان |
Estos compromisos fueron formulados al Presidente del CICR, Sr. Jakob Kellenberger, durante su reciente visita a la región. | UN | وجرى إعلان هذه الالتزامات لرئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، جيكوب كلينبرغ، خلال زيارته الأخيرة للمنطقة. |
En 1997 fue nombrado miembro del Consejo de Análisis Económico del Primer Ministro. | UN | وأصبح عضوا بمجلس التحليل الاقتصادي التابع لرئيس الوزراء في سنة 1997 |
- Su Excelencia el Jeque Sabah Al Ahmad Al-Yabir Al-Sabah, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait | UN | ـ معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح، النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية بدولة الكويت. |
Seguidamente se notificó a la Comisión que el Grupo de Estados No Alineados había designado a Nigeria para que ocupase la Vicepresidencia del período de sesiones en curso y la Presidencia de un período de sesiones futuro. | UN | أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة. |
Se lo debemos al Primer Ministro, que ha logrado convencer a Francia. | Open Subtitles | نحن مدينون لرئيس الوزراء الذي عمل بلا هوادة لإقناع فرنسا |
Si ninguno de sus padres lo reconoce, el alcalde está facultado para darle un nombre y confiarlo a una institución especializada. | UN | وإذا لم يعترف به أي من والديه، يخول لرئيس البلدية أن يسميه وأن يعهد به إلى مؤسسة متخصصة. |
Ahora, la primer regla de la vida política es nunca dejar a un presidente atrás de un volante, nunca. | Open Subtitles | الآن، أول قاعدة في الحياة السياسية هي أن لا تسمح لرئيس بالجلوس خلف مقود سيارة، أبدا |
En el caso de la OMS, solo el jefe del centro de servicios tiene derecho a una patente diplomática. | UN | وفي حالة منظمة الصحة العالمية، لا يحق إلا لرئيس مركز الخدمات وضع لوحة دبلوماسية على سيارته. |
¿Encontrar un profesor para una clase no es un servicio excesivamente pequeño para un Jefe de equipo? | Open Subtitles | اليس ايجاد معلم لصف الابوة مثل بطاطا صغيرة بالنسبة لرئيس الطباخ؟ |