ويكيبيديا

    "لسجلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los registros
        
    • de los comprobantes de
        
    • registros de
        
    • los registros del
        
    • registro de
        
    • los archivos
        
    • de los expedientes
        
    • de los libros de
        
    • de las anotaciones
        
    • de registros
        
    • anotaciones de
        
    • de expedientes
        
    • los diversos registros
        
    • los datos
        
    • de historias
        
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Antes del establecimiento de las Dependencias de Operaciones Aéreas y de Seguridad Aérea no era posible obtener información detallada de los registros de servicios de aviación de las Naciones Unidas. UN وقبل إنشاء وحدتي العمليات الجوية والسلامة الجوية، لم يكن باﻹمكان الوصول إلى بيانات تفصيلية لسجلات طيران اﻷمم المتحدة.
    La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como un examen por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وشملت المراجعة إجراء استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات المؤيدة بالقدر الذي يعتبره المجلس لازما لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Nada bueno, pero de acuerdo a los registros de CDC, uno de los virus que faltan contiene una cepa rara de fiebre hemorrágica viral. Open Subtitles لا شيئ جيد ، لكن تبعاً لسجلات الشركة واحد من العينات المفقودة يحتوي على سلالة نادرة من الحمى الفيروسية النزفية
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.
    Los Comités del Pueblo de las comunas y las circunscripciones deben realizar inspecciones regulares del registro de matrimonios. UN ويتعين القيام بعمليات تفتيش منتظمة لسجلات الزواج من جانب اللجان الشعبية على صعيد الكوميونات واﻷحياء.
    Quiero saber porqué estás usando mi clave para acceder a los archivos del DPH. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا كُنتِ تستخدمين كلمة السرّ خاصتي للوصول لسجلات الشرطة
    A algunos de los expedientes necesarios para el examen no se les dio salida del almacén ni siquiera a la terminación de la auditoría. Se informó a la Junta de que se estaban tomando medidas para garantizar instalaciones de almacenamiento adecuadas para los expedientes de las misiones en liquidación. UN ولم يكن قد أخرج من المخازن، عند انتهاء عملية مراجعة الحسابات، بعض السجلات اللازم استعراضها، وقد أبلغ المجلس بأن الترتيبات جارية لتأمين مرافق التخزين المناسبة لسجلات البعثات التي يجري تصفيتها.
    La actualización periódica de los registros de los beneficiarios también se consideró fundamental en este contexto. UN كذلك اعتُبر التحديث الدوري لسجلات المستفيدين أمراً حيوياً في هذا السياق.
    No obstante, las autoridades gubernamentales y otras fuentes denunciaron la destrucción de los registros civiles llevada a cabo por los combatientes del MPCI en las prefecturas. 2. Saqueos y profanaciones UN ولكن السلطات الحكومية وغيرها من المصادر تشير إلى تدمير مقاتلي الحركة لسجلات الحالة المدنية في المقاطعات.
    Proporcionar un archivo electrónico de los registros de asistencia, procesar a tiempo las solicitudes de licencia y mejorar la presentación de informes del personal y de la Administración UN توفر أرشيفا إلكترونيا لسجلات الحضور، وتجهيز طلبات الإجازات في حينها، وتحسين الإبلاغ لكل من الموظفين والإدارة
    La Sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la Web aporta casi 150 estadísticas diarias y mensuales de análisis de los registros. UN ويوفر قسم خدمات الشبكة العالمية للأمم المتحدة ما يقرب من 150 تحليلا إحصائيا لسجلات الزيارة اليومية والشهرية للموقع.
    La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesaria para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا بالعينة لسجلات المحاسبة وغيرها من مستندات الإثبات إلى المدى الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    La auditoría incluyó un examen general de los sistemas financieros y los mecanismos de control interno, así como una verificación por muestreo de los comprobantes de contabilidad y otros documentos justificativos, en la medida en que la Junta consideró necesario para formarse una opinión acerca de los estados financieros. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات الحسابات وغيرها من الأدلة الداعمة بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Apoyo técnico a los registros de emisiones y transferencia de contaminantes y materiales de referencia general UN الدعم التقني والمواد المرجعية العامة لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Apoyo técnico a los registros de emisiones y transferencia de contaminantes y materiales de referencia general UN الدعم التقني والمواد المرجعية العامة لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Según los registros del Comisionado, el Comisionado recibió un total de 28.731 reclamaciones en el período comprendido entre el año 2005 y 2007. UN ووفقاً لسجلات المفوّض، تلقى شخصه في السنوات ما بين 2005 و 2007 ما مجموعه 731 28 تظلُّماً.
    Los bienes no fungibles, valorados a su costo inicial según los registros del inventario acumulado, se indican en el cuadro que figura a continuación. UN ويتضمن الجدول أدناه بيان بالممتلكات غير المستهلكة المحسوبة قيمتها بالتكلفة التاريخيَّة، وفقاً لسجلات الجرد التراكمي:
    La Misión también ha instalado un sistema automatizado de registro de asistencia basado en el que se utiliza en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN واعتمدت البعثة أيضا نظاما آليا لسجلات الدوام يستند إلى النظام المستخدم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Deberá prestarse especial atención a los archivos de los lugares de detención, en especial si oficialmente no se reconocía su existencia. UN ويجب تكريس اهتمام خاص لسجلات أماكن الاحتجاز، وخاصة عندما لا يكون لها وجود رسميا.
    El valor primario de los expedientes de los Tribunales disminuirá progresivamente a lo largo del tiempo a medida que las funciones residuales dejen de ser necesarias. UN 59 - وستتقلص القيمة الأساسية لسجلات المحكمتين تدريجيا مع مرور الوقت نظرا لانقضاء الحاجة إلى المهام المتبقية.
    La auditoría abarcó un examen general de los sistemas financieros y los controles internos, así como verificaciones de prueba de los libros de contabilidad y de otra documentación justificativa que la Junta consideró necesarias para formarse una opinión de los estados financieros. UN وقد شملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحص تجريبي لسجلات المحاسبة واﻷدلة اﻷخرى الداعمة، بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Se sugirieron varias soluciones, como el mantenimiento de registros por los Estados federados o el mantenimiento de un registro en los lugares de detención a nivel federal. UN واقتُرحت حلول عديدة، مثل مسك الدول الاتحادية لسجلات أو مسك سجل بمراكز الاحتجاز على المستوى الاتحادي.
    También se centrará en la elaboración de un programa de expedientes esenciales y en la introducción de mejoras electrónicas para la prestación de servicios a fin de difundir los instrumentos de recuperación de archivos y otros recursos. UN وسيركز القسم أيضا على وضع برنامج لسجلات الأحوال المدنية وإجراء تحسينات في تأدية الخدمات الإلكترونية لإشاعة أدوات استعادة المحفوظات وغيرها من الموارد.
    Según los datos del seguro, hay seis piezas de joyería en paradero desconocido. Open Subtitles وفقا لسجلات التأمين، هناك ست قطع من المجوهرات في عداد المفقودات.
    La atención de largo plazo de un número elevado de pacientes con enfermedades no transmisibles, que a menudo necesitan un tratamiento complejo, exige un sistema de historias clínicas con buen funcionamiento. UN 49 - ويتطلب توفير الرعاية الطويلة الأجل لأعداد كبيرة من المرضى بأمراض غير معدية، ممن يلزمهم في أحيان كثيرة علاجات لحالات معقدة، نظاما لسجلات المرضى يعمل بشكل جيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد