En la regla 36 los Estados Miembros Tal vez deseen suprimir lo siguiente: | UN | في القاعدة 36، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في حذف: |
A ese respecto, la Comisión Tal vez desee evaluar si conviene seguir prestando servicios permanentes a seis grupos de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تودُّ تقييم ما إذا كان مناسباً الاستمرار في خدمة ستة أفرقة عاملة. |
Tal vez eso no signifique nada para ti, pero significa mucho para nosotros. | Open Subtitles | لعلّ هذا لا يعني لك الكثير لكنّه يعني إلينا كلّ شيء |
Los presidentes de discográfica Quizá no estén aquí, pero hay mucha gente. | Open Subtitles | لعلّ الحيثان الكبيرة غير حاضرة هنا، لكن هنالك حشد كبير |
Quizá tenga mucha melanina en la piel pero las imperfecciones hacen sublime al arte. | Open Subtitles | لعلّ جلدها أغمق من اللّازم لكن العيوب هي ما تصنع روعة الفنّ |
Quizás si estuvieras en una universidad de la Ivy serías más perspicaz. | Open Subtitles | لعلّ إن كنت فرداً من رابطة اللبلاب، سترين بشكل أوضح |
Bueno, ahora que todos están aquí, Quizás alguien debiera decir unas palabras. | Open Subtitles | الآن بما أن الجميع حاضر، لعلّ على أحد إلقاء كلمة |
En este contexto, la Asamblea General Tal vez desee: | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ الجمعية العامة تقوم بما يلي: |
A ese respecto, la Conferencia Tal vez desee examinar los parámetros y modalidades de ese papel con el propósito de cumplir las funciones que le han sido encomendadas. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ المؤتمر ينظر في بارامترات ذلك الدور وطرائقه بقصد النهوض بالمهام المسندة إليه. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión Tal vez desee establecer un calendario de reuniones y decidir acerca de la organización de los trabajos de su 50º período de sesiones. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الخمسين. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión Tal vez desee establecer un calendario de reuniones y llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de su 51º período de sesiones. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الحادية والخمسين. |
Teniendo esto presente, el Consejo de Administración Tal vez desee examinar las siguientes preguntas: | UN | ومن خلال وضع هذا الرأي في الاعتبار، لعلّ مجلس الإدارة يرغب في النظر في الأسئلة التالية: |
33. La Junta Tal vez considere oportuno aprobar el siguiente proyecto de decisión: | UN | 33- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
Creo que de momento Quizá proceda pedir al distinguido representante de la Argentina que presente el documento acerca del cual ya se han empezado a hacer comentarios. | UN | أعتقد أن لعلّ من المناسب اﻵن أن أدعو ممثل اﻷرجنتين الموقر لعرض الوثيقة التي بدأ بالفعل إبداء تعليقات عليها. |
En relación con el mandato de la CNUDMI, la Comisión Quizá desee observar lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بولاية الأونسيترال، لعلّ اللجنة تود ملاحظة ما يلي: |
Quizá esta experiencia de asombro nos ayude a sanar nuestra separación, nos haga tratarnos de una manera un poco más humana. | TED | لعلّ تجربة الذهول المشتركة هذه ستساهم في شفائنا من انقساماتنا، وتمكّننا من معاملة بعضنا بإنسانيّة أكبر فحسب، |
Quizá debamos ir a buscar la Maserati antes de empezar a decir cosas que lamentaremos. | Open Subtitles | لعلّ يجدر بنا الذهاب لإستعادة المزراتي قبل أن نسترسل في قول كلام سنندم عليه |
El abuso sexual es Quizás el delito más deshumanizante que conoce la humanidad. | UN | لعلّ الاعتداء الجنسي أكثر الجرائم المعروفة لدى البشر تجريدا للضحايا من آدميتهم. |
- Hey, un minuto, solo eres un niño. - ¡Quizás esto te enseñe a respetar mi autoridah! | Open Subtitles | ــ مهلاً، أنت مجرّد ولد ــ لعلّ هذه ستعلّمك الإصغاء إلى المسؤولين |
Menos tiempo practicando tiro, y más tiempo como representante, Quizás. | Open Subtitles | لعلّ يجدر بك قضاء وقت أقل في التصويب ووقت أكثر في القيام بعملك كمدير أعمال |
Retrospectivamente, puede que lo más alucinante fuese que esto no pasara mas pronto | Open Subtitles | "وبعد التأمّل، لعلّ أروع أمر أنّ هذا لم يحدث بوقت أبكر" |
Mi existencia puede ser temporal, pero eso está bien porque, me digo, mira de lo que eres parte. | TED | لعلّ وجودي يكون مؤقتاً، لكن لا بأس في ذلك والسبب، يا إلهي، انظروا من أي شيء أصبحتُ جزءاً. |
Pero podría haber un genio este año con un invento tan revolucionario | Open Subtitles | الذي يُقال، لعلّ هناك عبقري هذا العام باختراع شرير ثوري |
A lo mejor puedes cambiarlas con tu acompañante del avión por un snack. | Open Subtitles | لعلّ بإمكانك مبادلة بسكويتك .. مع الصبي الذي بجانبك في الطائرة مقابل وجبته .. |
Se debería considerar la conveniencia en la etapa presente de evaluar nuevamente las estimaciones de los costos de la opción seleccionada para la iniciativa de gestión del cambio. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار التقني المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |