Oficina Regional de Africa Occidental y Central | UN | المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى |
Oficina Regional de África Occidental y Central | UN | المكتب الاقليمي لغرب افريقيا وافريقيا الوسطى |
:: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Social Enterprise Development Foundation of West Africa | UN | مؤسسة تنمية المشايع الاجتماعية لغرب أفريقيا |
Además, el ACSAD contribuyó a la aplicación del programa de acción subregional para Asia Occidental. | UN | وأسهم المركز فضلا عن ذلك في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا. |
No faltan problemas en conexión con las armas pequeñas y ligeras, sobre todo en la subregión del África Occidental. | UN | وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, incluido Egipto | UN | أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، بما في ذلك مصر |
Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | مكتبة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا |
Miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, incluido: Egipto | UN | أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، بما في ذلك مصر |
Sr. Soumaïla Cisse, Presidente, Unión Económica y Monetaria del África Occidental, Uagadugú, Burkina Faso | UN | السيد سوماعيلا سيسّه، رئيس الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، واغادوغو، بوركينا فاسو |
El subforo de Darfur Occidental funcionaba plenamente y celebró seis reuniones durante el período que abarca el informe. | UN | وبدأ المحفل الفرعي لغرب دارفور عمله بكامل طاقته وعقد ستة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se calcularon las cuotas anuales revisadas de capturas de ballenas correspondientes a la población local de Groenlandia Occidental. | UN | كما تمت الموافقة على الحصص السنوية المنقحة لصيد الحيتان من قبل السكان الأصليين لغرب غرينلاند. |
La oficina subregional para África Occidental de la CEPA coordinará la ejecución del proyecto. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
Sin embargo, en la subregión del Asia Occidental la producción per cápita ha descendido a razón del 3,1% anual desde 1984. | UN | على أن الناتج بالنسبة للفرد في المنطقة دون الاقليمية لغرب آسيا قد انخفض بنسبة ٣,١ في المائة سنويا منذ عام ١٩٨٤. |
Sin embargo, en la subregión del Asia Occidental la producción per cápita ha descendido a razón del 3,1% anual desde 1984. | UN | على أن الناتج بالنسبة للفرد في المنطقة دون الاقليمية لغرب آسيا قد انخفض بنسبة ٣,١ في المائة سنويا منذ عام ١٩٨٤. |
Los gobernadores han adoptado el protocolo para la creación del nuevo órgano, la Agencia Monetaria del Africa Occidental (AMAO). | UN | وقد اعتمد محافظو البنوك المركزية البروتوكول المطلوب لانشاء الهيئة الجديدة، وهي الوكالة النقدية لغرب أفريقيا. |
Sobre la base de esta experiencia en África oriental, se está estudiando la posibilidad de ampliar y adaptar el estudio al África Occidental en 1995. | UN | وبناء على تجربة بلدان شرق افريقيا، يجري اﻵن النظر في إمكانية توسيع نطاق الدراسة في عام ١٩٩٥ وتكييفها لغرب افريقيا. |
La UNCTAD está preparando un documento técnico solicitado por la Cámara de Compensación del África Occidental sobre la transformación de dicha asociación en un organismo monetario del África Occidental. | UN | وبناء على طلب دار مقاصة غرب افريقيا، يعمل اﻷونكتاد حاليا على إعداد ورقة تقنية عن تحويل دار مقاصة غرب افريقيا إلى الوكالة النقدية لغرب افريقيا. |
Se prevé que los Estados miembros y las propias organizaciones intergubernamentales del África Occidental examinarán las recomendaciones del estudio preparado en 1994 sobre la racionalización de esas organizaciones. | UN | ومن المتوقع أن تقوم الدول اﻷعضاء والمنظمات نفسها بالنظر في توصيات الدراسة المتعلقة بترشيد المنظمات الحكومية الدولية لغرب افريقيا، والتي أعدت في عام ١٩٩٤. |
El contrato de alquiler fue firmado en nombre de West Africa Air Services por el Sr. LeRoy Urey. | UN | ويتبين من العقد أن عقد الاستئجار وقع باسم شركة الخدمات الجوية لغرب أفريقيا، من طرف السيد لوروي أوري. |
La aprobación del proyecto de resolución contribuirá asimismo a reafirmar los esfuerzos de la CEDEAO por restablecer una paz definitiva y duradera en la región oeste de África. | UN | وسيسهم اعتماد مشروع القرار أيضا في تعزيز الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا من أجل إرساء سلام نهائي ودائم في منطقة غرب أفريقيا. |
Sin embargo, la CESPAO, no ha creado ningún comité para el examen de proveedores. | UN | غير أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا لم تنشئ لجنة لاستعراض الموردين. |