Dichos observadores, luego de su despliegue, estarán destacados por un período inicial de tres meses. | UN | ويضطلع هؤلاء المراقبون عند نشرهم بالمهام المسندة إليهم لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر. |
Una licencia de exploración es válida por un período inicial de tres años, con la posibilidad de dos prórrogas de un año cada una. | UN | أما ترخيص الاستكشاف، فيكون صالحا لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، مع إمكانية تجديده مرتين لفترة إضافية مدتها سنة كل مرة. |
Dicho equipo, que se establecería por un período inicial de seis meses, también me remitiría información constante, lo que me permitiría mantener al Consejo al corriente de los nuevos acontecimientos. | UN | كما سيوفر لي هذا الفريق، الذي سيشكل لفترة أولية مدتها ستة أشهر، مصدرا مستمرا من المعلومات، فأتمكن بذلك من إحاطة المجلس بما يستجد من تطورات. |
El programa se ha aplicado en siete zonas piloto en Inglaterra durante un período inicial de dos años. | UN | وقد نفذ الحق في التحكم في سبعة مناطق تجريبية في إنكلترا لفترة أولية مدتها سنتان. |
En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad autorice el establecimiento de la Oficina por un período inicial de seis meses. | UN | وإني أوصي، وفقا لذلك، بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء المكتب لفترة أولية تبلغ ستة أشهر. |
También recomiendo que se autorice el nuevo mandato por un período inicial de seis meses. | UN | وأوصي أيضا باﻹذن بالولاية الجديدة لفترة أولية قدرها ستة أشهر. |
Gastos estimados para establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período inicial de seis meses | UN | تقديرات تكلفة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر |
Se prevé que los observadores militares se necesitarán por un período inicial de tres meses. | UN | ومن المتوقع أن تدعو الحاجة إلى هؤلاء المراقبين العسكريين لفترة أولية تستغرق ثلاثة أشهر. |
En consecuencia, procedí a designar un Representante Especial por un período inicial de cuatro meses. | UN | وقد مضيتُ قدما إلى تعيين ممثل شخصي لفترة أولية قوامها أربعة أشهر. |
La policía puede emitir una orden de exclusión por un período inicial de 10 días en cualquier momento. | UN | وتستطيع الشرطة أن تصدر أمر الإبعاد لفترة أولية مدتها عشرة أيام على الفور. |
Aunque no se han concretado reasignaciones a largo plazo, como medida provisional se han identificado puestos vacantes que tienen pendiente el proceso de contratación para los puestos indicados por un período inicial de tres meses. | UN | وعلى الرغم من عدم تحقق النقل على أساس طويل الأجل، فقد تم، كتدبير مؤقت، تحديد الشواغر بالنسبة للوظائف المذكورة أعلاه لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر لحين الانتهاء من عملية التوظيف. |
El Presidente del COI es elegido por los miembros en votación secreta por un período inicial de ocho años. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة رئيسها باقتراع سري لفترة أولية مدتها ثماني سنوات. |
Del mismo modo en la UNESCO, el oficial de ética es nombrado por un período inicial de un año, con un mandato máximo de cuatro años. | UN | وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات. |
Del mismo modo en la UNESCO, el oficial de ética es nombrado por un período inicial de un año, con un mandato máximo de cuatro años. | UN | وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات. |
La fuerza opera bajo un mando conjunto radicado por un período inicial de seis meses en El Geneina, en Darfur, y a continuación en Abéché, en el este del Chad. | UN | وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد. |
Opinan que convendría que la oficina que se propone crear se pusiera en marcha por un período inicial de dos años y que se revisara su mandato una vez transcurridos 18 meses. | UN | ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا. |
Este Acuerdo se aplicará durante un período inicial de cuatro meses y se renovará en las mismas condiciones si así lo deciden las partes. | UN | ويدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ لفترة أولية قدرها أربعة أشهر، رهنا باتفاق اﻷطراف على تجديده بالشروط نفسها. |
Estimación de gastos para la ampliación de la Misión durante un período inicial de seis meses | UN | التكلفة التقديرية لمد البعثة لفترة أولية بمدة ستة أشهر |
Comenzó a funcionar el 20 de agosto de 1996, por un plazo inicial de 180 días, prorrogado hasta diciembre de 1998. | UN | ولقد باشرت اللجنة أعمالها في 20 آب/أغسطس 1996 لفترة أولية محددة ب180 يوماً تم تمديدها حتى شهر كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El plan especificará medidas para un período inicial de tres años, y posteriormente se actualizará cada tres años. | UN | وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة. |
El Secretario General designa a los miembros de la Junta Consultiva para un mandato inicial de dos años. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان. |
Solicita al Director Ejecutivo que, en su condición de jefe ejecutivo de la organización que presta servicios de secretaría al marco, elabore una propuesta sobre la duración de los mandatos subsiguientes de la junta del marco tras prestar servicios durante el mandato inicial de dos años, para que la examine la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بوصفه الرئيس التنفيذي للمنظمة التي تعمل كأمانة للإطار، إعداد مقترح بشأن فترات الخدمة اللاحقة لمجلس الإطار بعد عمله لفترة أولية مدتها عامان، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
1. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 29/CP.7, estableció el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA), inicialmente por un período de dos años. | UN | 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا لفترة أولية مدتها سنتان. |
1. En relación con el párrafo 51 de mi informe principal de fecha 1º de febrero de 1995 (S/1995/97), deseo informar al Consejo de Seguridad de que el costo de la ampliación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola se estima en 383.100.000 dólares para el período inicial de 12 meses que comenzará el 9 de febrero de 1995. | UN | ١ - بالاحالة الى الفقرة ٥١ من تقريري الرئيسي المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/97)، أود أن أحيط مجلس اﻷمن علما بأن تكلفة توسيع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ ٣٨٣ دولار لفترة أولية تبلغ ١٢ شهرا تبدأ اعتبارا من ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥. |