ويكيبيديا

    "لقوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Fuerza de
        
    • para la Fuerza de
        
    • la Fuerza de Protección de
        
    • de una fuerza
        
    • a la Fuerza de
        
    • la Fuerza de la
        
    • Fuerzas de
        
    • que la
        
    • Cuerpo de
        
    • poder de
        
    • poder del
        
    • la fortaleza
        
    • fortaleza de
        
    • de fuerza
        
    • para la Fuerza Provisional
        
    X. Gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Solamente se registró un pequeño incidente en Bujumbura durante el cual un soldado de la Fuerza de Defensa Nacional resultó levemente herido. UN ولم يُـبلغ إلا عن حادث واحد بسيط في بوجومبورا أصيب من جرائه جندي تابع لقوة الدفاع الوطني إصابة خفيفة.
    I. Efectivos militares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas autorizados por el Consejo de UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Fuerza de Reacción Rápida Propuesta para la Fuerza de UN قوة الرد السريع المقترحة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Se estima que el costo anual del mantenimiento de una fuerza de 2.000 soldados ascenderá a 13 millones de dólares. UN ويقدر أن تكون التكلفة 13 مليون دولار سنويا لتوفير الموارد اللازمة لقوة مكونة من 000 2 جندي.
    También indicó que un componente naval sólido permitiría a la Fuerza de las Naciones Unidas proyectada ampliar su ámbito de operaciones más allá de Mogadiscio. UN كما أشار إلى أن وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو.
    EFECTIVOS MILITARES de la Fuerza de PROTECCION DE LAS NACIONES UNIDAS UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Sus soldados representan uno de los contingentes más importantes puestos a disposición de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y más de una docena de ellos han pagado con sus vidas su generosa presencia allí. UN ويمثل جنودها أكبر قوة أتيحت لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقد دفع أكثر من إثني عشر منهم حياتهم ثمنا لوجودهم السخي هناك.
    También se incluye el costo estimado en 1992 de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) que se financia en su totalidad con contribuciones voluntarias. UN وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٢ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات.
    Reconociendo la necesidad de una transición rápida, gradual y sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ampliación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II), UN وإذ يسلم بضرورة التحول الفوري والسلس والتدريجي لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال،
    Reconociendo la necesidad de una transición rápida, gradual y sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ampliación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II), UN وإذ يسلم بضرورة التحول الفوري والسلس والتدريجي لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال،
    Tengo el honor de dirigirme a usted para referirme a la crítica situación financiera de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الحالة المالية الحرجة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Efectivos militares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas autorizados por el UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    EFECTIVOS MILITARES de la Fuerza de PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS de la Fuerza de PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE UN تقدير التكاليف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١ تشرين
    A este respecto, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas establecerá el mandato necesario para la Fuerza de mantenimiento de la paz; UN وفي هذا الصدد، يقوم مجلس اﻷمن بتوفير الولاية المطلوبة لقوة حفظ السلام؛
    Por otra parte, fortalecerá la posibilidad de basar el despliegue inicial de una fuerza de mantenimiento de la paz en la planificación genérica para casos de emergencia. UN وزيادة على ذلك فإن من شأنه أن يعزز إمكانية إرساء النشر اﻷولي لقوة حفظ السلام على أساس التخطيط العام لحالات الطوارئ.
    Reconociendo el esfuerzo constante los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات التي تقدم قوات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص،
    El Brigadier General Siva Kumar ha sido designado Comandante interino de la Fuerza de la UNAMIR. UN وعين اللواء سيفا كومار كقائد بالنيابة لقوة البعثة.
    Nombramiento, en ese marco, del Comandante en Jefe de las Fuerzas de Policía por el Presidente de la República. UN ويقوم رئيس الجمهورية، في هذا اﻹطار، بتعيين قائد عام لقوة الشرطة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna cree que la UNPROFOR debería convertir gradualmente esas esferas a la contratación de servicios. UN ويعتقد مكتب الرقابة الداخلية أنه ينبغي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تحول هذه المجالات تدريجيا الى عقود خدمة.
    Consciente de la necesidad de establecer un mecanismo para los desembolsos al Cuerpo de Policía Palestina, UN وإذ تدرك ضرورة إنشاء آلية لدفع اﻷموال المطلوبة لقوة الشرطة الفلسطينية،
    Esta no es mi camiseta, aunque me va mucho lo del poder de Chica. Open Subtitles إخلاء المسؤولية: هذا ليس قميصي، بالرغم من أني مساند جداً لقوة الفتيات.
    Si realmente observan el poder del crecimiento exponencial, verán que estas cosas estarán muy pronto en nuestras manos. TED لو نظرتم حقا لقوة النمو الأسي ، سوف ترون أن جميع هذه الأشياء قريبة المنال.
    Es sumamente importante adoptar un planteamiento integral de la rehabilitación que tenga también en cuenta la fortaleza y resiliencia de la víctima. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    Como ocurre con una cadena, la fortaleza de una sociedad no es otra que la de su eslabón más débil. UN فالمجتمعات، شأنها شأن أي سلسلة من السلاسل، إنما تقاس قوتها وفقا لقوة أضعف حلقاتها.
    Encuesta Nacional de fuerza de Trabajo UN الدراســة الاستقصائيـــة الوطنية لقوة العمل
    También siguió sirviendo de punto de evacuación para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en el Líbano. UN وواصلت القوة العمل أيضاً كنقطة إجلاء لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وغيرها من مكاتب الأمم المتحدة التي توجد مقارها في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد