La observancia del Año Internacional de las Personas de Edad ha fortalecido las bases de los esfuerzos internacionales del próximo milenio. | UN | لقد أدى الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن إلى تعزيز اﻷساس الذي ستقوم عليه الجهود الدولية في اﻷلفية القادمة. |
El objetivo principal de la Asociación es defender los intereses de las Personas de edad. | UN | يتجلى الهدف الرئيسي للرابطة المنغولية لكبار السن في الدفاع عن مصالح كبار السن. |
La transición a la jubilación y la dependencia en la vejez o la viudedad pueden incrementar la vulnerabilidad de las Personas de edad. | UN | وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة. |
Segunda reunión de altos funcionarios de la CEAP sobre la inversión transnacional Ciudad de Ho Chi Minh (Viet Nam) | UN | الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين الرسميين في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ حول الاستثمار عبر الوطني |
Sin embargo, existen ya numerosos servicios sanitarios y sociales disponibles para las personas de edad en Costa Rica. | UN | ولكن هناك من اﻷصل عدد كبير من الخدمات الصحية والاجتماعية المتاحة لكبار السن في كوستاريكا. |
Se proporcionaron servicios de escolta a funcionarios superiores de la ONUCI y a las personalidades que estuvieron de visita | UN | تم توفير خدمات الحماية المباشرة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى كما هو مقرر |
:: Servicio de escolta 24 horas para altos funcionarios de la Misión y funcionarios visitantes de alto nivel | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Informe del Secretario General sobre un marco conceptual para la preparación y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹطار المفاهيمي للتحضير للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها. |
Marco conceptual del programa para los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad | UN | إطار مفاهيمي لبرنامج اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن وللاحتفال بها |
OBJETIVO: PROMOCIÓN DE LOS PRINCIPIOS DE LAS NACIONES UNIDAS EN FAVOR de las Personas de EDAD | UN | الهدف: ترويج مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن |
Los problemas de salud anteriores de las Personas de edad se han agravado y la frecuencia de las nuevas enfermedades también va en aumento. | UN | وتفاقمت المشاكل الصحية لكبار السن كما تزايدت وتيرة اﻷمراض الجديدة. |
Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Brinda su pleno respaldo a la celebración en 1999 del Año Internacional de las Personas de Edad. | UN | وتؤيد الحكومة كل التأييد الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ٩٩٩١. |
A este respecto, el Principado de Andorra acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de celebrar en 1999 el Año de Internacional de las Personas de Edad. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب إمارة أندورا بقرار الجمعية العامة إعلان سنة ١٩٩٩ سنة دولية لكبار السن. |
La observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999 es la próxima etapa en la evolución del Plan sobre el Envejecimiento. | UN | وسيكون الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩ الخطوة التالية في إعداد خطة العمل للشيخوخة. |
Año Internacional de las Personas de Edad: hacia | UN | السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار |
Consideramos que se podría iniciar ese proceso con una reunión de altos funcionarios. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
En el decenio de 1980, el número de hombres-años en el sistema de atención en el hogar para las personas de edad aumentó en un 35% aproximadamente. | UN | وقد ارتفع في نظام الرعاية المنزلية عدد سنوات الرعاية المحسوبة لكبار السن بما يقرب من ٥٣ في المائة في الثمانينات. |
Asimismo, están intentando determinar la mejor forma de ayudar a las personas de edad con necesidades de apoyo a largo plazo. | UN | وهي تسعى أيضا الى تحديد كيفية تقديم المساعدة على أفضل وجه لكبار السن ممن هم بحاجة الى دعم على المدى البعيد. |
:: Escolta durante 24 horas diarias para los funcionarios superiores de la misión y para altos funcionarios visitantes | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Escolta (las 24 horas) para el personal de alto rango de la Misión y para los dignatarios visitantes | UN | :: توفير خدمات الوقاية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزائرين من الموظفين رفيعي المستوى |
Esta asistencia incluyó una misión a la capital de uno de los Estados partes en cuestión para informar a altos funcionarios. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
:: Servicios de escolta permanente para el personal de la misión de categoría superior y altos funcionarios visitantes | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Con objeto de estudiar la cuestión de los suplementos a los viáticos estándar pagados a los altos funcionarios, sería esencial reunir estadísticas detalladas a este respecto. | UN | من أجل دراسة مسألة العلاوة المدفوعة لكبار الموظفين زيادة على بدل اﻹقامة اليومي القياسي، من اﻷساسي جمع بيانات إحصائية مفصلة تتصل بذلك. |
- la llegada a Kinshasa, el 27 de abril de 2003, de los altos Representantes de la RDC-Goma en la Comisión de Seguimiento; | UN | - الوصول إلى كنشاسا يوم 27 نيسان/أبريل 2003 لكبار ممثلي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لحضور لجنة المتابعة؛ |
Se han localizado cuentas bancarias de dirigentes superiores de la UNITA y sus negocios en bancos de Portugal y Suiza. | UN | وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا. |
iii) Impartió capacitación sobre la delincuencia y la labor de la policía para funcionarios superiores de varios países africanos; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
En septiembre de 1996 se celebró en Ammán una reunión extraordinaria de los principales donantes. | UN | وقد استلزم اﻷمر عقد إجتماع طارئ لكبار المانحين في عمان في أيلول/ سبتمبر. |
Miembro del VIP Advisory Board de la European Professional Women ' s Network | UN | عضو المجلس الاستشاري لكبار الشخصيات التابع للشبكة الأوروبية للمشتغلات بالمهن الحرة |