ويكيبيديا

    "لكن لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero no
        
    • ¿ Pero por qué
        
    • pero que no
        
    • pero yo no
        
    • aunque no
        
    • pero nunca
        
    • y no
        
    • pero aún no
        
    • pero ¿ por qué
        
    • pero jamás
        
    • pero todavía no
        
    • pero ni
        
    • pero ninguno
        
    • pero sólo
        
    • no el
        
    Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. UN وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها.
    Estos artículos eran parte del acuerdo entre la Oficina Regional y la Municipalidad, pero no habían sido transferidos formalmente a la Oficina. UN وكانت تلك الأصناف جزءا من اتفاق بين المكتب الإقليمي والبلدية لكن لم يتم أي نقل رسمي لها إلى المكتب.
    Prometió introducir reformas, pero no se ha ejecutado ninguna de forma creíble. UN وقد وعد بإجراء الإصلاحات؛ لكن لم يُنفذ أي منها بمصداقية.
    También el 13 de noviembre, un camión de la MLRAS fue bombardeado pero no se informó de que hubiera heridos. UN وفي اليوم نفسه، تعرضت شاحنة تابعة للهلال الأحمر العربي السوري للقصف، لكن لم يبلّغ عن وقوع إصابات.
    pero no permitieron que las circunstancias de su limitada educación determinarán la ambición y sueños de ellos o de sus hijos. TED لكن لم يسمح والديّ لظروف نشأتهما السيئة أن تحدد مصير طموحاتهما وأحلامهما من أجلهما و من أجل أطفالهما.
    Soy empresario turístico y constructor de la paz, pero no empecé así. TED أنا متعهد سياحة وباني للسلام، لكن لم تكن هذه بدايتي.
    Quien aparece es otro personaje llamado Gwawrddur, un guerrero hábil para deshacerse de sus enemigos, pero no era Arturo. TED تقول بأن محارب مختلف، اسمه غواوردور، كان ماهرًا في ذبح أعدائه، لكن لم يكن هناك آرثر.
    Su sistema inmunitario mejoró y sus virus disminuyeron, pero no se curaron. TED وقد طورت جهازهم المناعي وقللت من الفيروسات، لكن لم تعالجها.
    pero no parecía haber ninguna filosofía capaz de mantener a todo el mundo unido, sobre la que todo lo demás pudiera basarse. Open Subtitles لكن لم يكن هناك على ما يبدو أي فلسفة قادرة على اكتناف الجميع معاً. حيث بوسع الجميع الإستناد عليها.
    pero no estaba cerca de la plaza... si hubiese estado, no habría ocurrido. Open Subtitles لكن لم أقترب من الحلبة حينما واجه الثور وإلا لما مات
    Después de un tiempo quise regresar a casa, pero no sabía cómo hacerlo. Open Subtitles بعد فترة، أردت أن أعود إلي المنزل لكن لم أعرف كيف.
    Recuerdan el circo del año pasado muchos tipos murieron pero no demandaron a nadie. Open Subtitles مثل فلاين لاندرز الكثير من هؤلاء ماتوا و لكن لم يقاضوا أحد
    Un mapache perezoso robó dinero de la donación, pero no consiguió el suficiente. Open Subtitles راكون كسول سرق مال التبرعات لكن لم يحصل على المال الكافي
    Fui a Europa a pintar catedrales pero no podía olvidar nuestra casa. Open Subtitles ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس لكن لم استطع نسيان منزلنا
    Imaginé que las escaleras habían sido selladas a propósito para ocultar su objetivo original pero no tenía idea cuál era este propósito. Open Subtitles تصورت ان السلالم كانت مغلقة بشكل متعمد لإخْفاء غرضهم الأصلي لكن لم تكن لدي اي فكرة عن ذلك الغرض
    Dios hizo el cielo y la tierra pero no habló de sus otros proyectos. Open Subtitles جعل الله سماءا وأرض، لكن لم أخبر أي شخص حول مشاريعه الجانبية.
    Pero, ¿no deberías aspirar a algo mejor que a cuidar la sensibilidad de un hombre estéril y superficial? Open Subtitles لكن لم تكن أنت المقصود لشيء أفضل من لحراسة الحساسيات من شاب يهوى الفن العقيمة؟
    Puede que últimamente no hayas mirado a tu alrededor, pero no quedamos muchos. Open Subtitles ربما ليس لديك نظره فيما حولك لكن لم يبقى منا الكثير
    Siempre supe que se veía con alguien, pero no supe con quién. Open Subtitles عرفت بأنها كانت تقابل أحدهم لكن لم أعرف هويته فحسب
    Vaya, gracias, pero ¿por qué no me acompañan ustedes? Parece que tengo una mesa especial. Open Subtitles شكراً لك و لكن لم لا تنضمون لي بما أنني لدي طاولة خاصة
    Los países que favorecían medidas más enérgicas, pero que no contaban con tropas sobre el terreno, intentaron progresivamente ampliar el mandato de la UNPROFOR y utilizar a la Fuerza para enfrentarse directamente a los serbios. UN أما البلدان التي أيدت عملا أكثر شدة، لكن لم يكن لها قوات في الميدان، فقد سعت باطراد لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، واستخدام هذه القوة مباشرة في مجابهة الصرب.
    Parece que sufriste algún tipo de tragedia... pero yo no tuve nada que ver. Open Subtitles تبدو كأنك تمر بنوعٍ من المأساة لكن لم يكن لي شأنٌ بذلك
    A los 21 días disminuyó la concentración relativa de los isómeros en el hígado y el cerebro, aunque no se observó ningún cambio significativo en la concentración de HBCD en los músculos. UN وبعد 21 يوماً انخفضت التركيزات النسبية لهذه الأيزومرات في الكبد والدماغ لكن لم يحدث تغير يذكر على تركيزاتها في العضلات.
    He visto gente perezosa en mi vida... pero nunca nadie tan perezoso como tu. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الناس الكسالي, لكن لم يكن واحد كسلان مثلك
    He pensado en todas las posibilidades, y no se que más hacer. Open Subtitles أعتقد أني جربت جميع الطرق لكن لم يتبقى شيء لأفعلة.
    pero aún no me ha dado tiempo de adaptarme, de asimilarlo todo. Open Subtitles لكن لم يكن لدي الوقت لأتأقلم بالفعل, لفهم كل شيء.
    A veces mas de una hora, pero jamás ninguno de ellos lo saludaba. Open Subtitles بعض الاحيان اكثر من ساعه لكن لم يتكلم معه احد اطلاقاً
    Puede que un día veamos una sombra, un agujero negro puede tejer un fondo muy brillante, pero todavía no pudimos. TED يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد.
    En aquel momento las autoras tenían señales evidentes de tortura, pero ni el fiscal ni el Tribunal tomaron ninguna medida al respecto. UN وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء.
    Había restaurantes de barrio regentados por gente de la zona, pero ninguno de ellos habría pensado en abrir otro. TED كانت هناك مطاعم في الأحياء يديرها السكان المحليون، لكن لم يفكر أيٌ منها بإقامة فرع آخر.
    El 1° de mayo de 2007 se intentó celebrar elecciones generales, pero sólo dos personas presentaron su candidatura. UN وجرت محاولة لعقد انتخابات عامة في 1 أيار/مايو 2007، لكن لم يترشح لها سوى شخصين.
    Países que han alcanzado el punto de decisión y no el de culminación UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تصل إلى مرحلة الاستيفاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد