i) Evaluación inicial del desempeño en un marco que se comprenda bien; | UN | ' 1` إجراء تقييم أولي للأداء ضمن إطار مفهوم جيدا؛ |
De ahí que también resulte más importante que los indicadores se definan correctamente para facilitar la medición efectiva del desempeño. | UN | ومن شأن تلك البرامج والمعايير أن تجعل تحديد المؤشرات بوضوح لتيسير إجراء قياس فعال للأداء أمرا أكثر أهمية. |
La delegación señaló que había que examinar más detenidamente el tema de la descentralización en función de la agrupación de las mediciones del rendimiento comunes. | UN | وأشار الوفد إلى وجوب التعمق في بحث مسألة تحقيق اللامركزية مقابل تجميع المقاييس المشتركة للأداء. |
La entrega de los fondos quedó supeditada a que el Territorio impusiera pautas de rendimiento y responsabilidad financiera. | UN | وكان هذا التمويل مشروطا أيضا بقيام الإقليم بوضع معايير للأداء على الصعيد المالي وصعيد المساءلة. |
Un informe de desempeño que incluya una evaluación negativa debe contener una declaración por escrito sobre las medidas adoptadas al respecto por la administración. | UN | ويجب أن يتضمن أي تقرير للأداء ينطوي على تقييم سلبي بيانا خطيا بالإجراءات المتخذة من قبل الإدارة في هذا الصدد |
La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
El formato actual del presupuesto permite la inclusión de indicadores de ejecución. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الشكل الحالي للميزانية يسمح بإدراج مؤشرات للأداء. |
Sin embargo, la UE hubiera acogido con beneplácito la inclusión de indicadores de resultados. | UN | واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي كان يود أن تدرج فيها مؤشرات للأداء. |
Evaluación comparativa de los resultados en el sector eléctrico del Reino Unido | UN | وضع معايير مرجعية للأداء في قطاع الكهرباء في المملكة المتحدة |
Desearía que el Secretario General elaborara indicadores del desempeño que permitieran evaluar mejor la calidad de los servicios de idiomas. | UN | وهو يود من الأمين العام أن يضع مؤشرات للأداء من شأنها أن تقيم بشكل أفضل جودة خدمات اللغات. |
Han reconocido que es necesario contar con un mecanismo de examen entre los propios países africanos como barómetro útil del desempeño político y económico y de la reactivación del desarrollo. | UN | وقد اعترفت بالحاجة إلى آلية استعراض الإقراض كمقياس للأداء الاقتصادي ولتنشيط التنمية. |
El uso de una gama más amplia de indicadores cuantitativos y cualitativos permitiría a la administración obtener un panorama más exacto del desempeño y tomar medidas más precisas para remediar cualquier problema que se pudiera plantear. | UN | ومن شأن العمل بمجموعة أوسع من المؤشرات الكمية والنوعية أن يمكن المديرين من الوقوف على صورة أدق للأداء واتخاذ إجراءات أكثر تحديدا لمعالجة أية مشاكل قد توجد في هذا الشأن. |
:: Reconocimiento debido del rendimiento plenamente satisfactorio; | UN | :: إيلاء الاعتراف الواجب للأداء الباعث على الرضا الكامل؛ |
Como característica única del Informe cabe citar la tabla de puntuación del rendimiento industrial y sus fuerzas motrices. | UN | وإحدى السمات الفريدة للتقرير هي السجل المرحلي للأداء الصناعي وموجهات ذلك السجل. |
El pago de los devengos por capacidad está a menudo sometido a la observancia de ciertas normas de rendimiento o disponibilidad; | UN | وكثيرا ما يكون دفع رسوم الطاقة الإنتاجية رهنا بالالتزام بمعايير معينة للأداء أو التوافر؛ |
Se espera que los resultados de este esfuerzo inicial ayuden al ACNUR a resolver mejor los problemas reiterados de desempeño deficiente de sus asociados. | UN | ومن المنتظر أن تكون نتيجة هذا الجهد الأولي هو مساعدة المفوضية على المعالجة الأفضل للمشاكل المتكررة للأداء ضعيف المستوى للشركاء. |
La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. | UN | وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر. |
El nuevo programa mundial debería establecer objetivos claros y realistas, con las metas por alcanzar e indicadores de ejecución, así como un mecanismo de control financiero. | UN | وعلى البرنامج العالمي الجديد أن يضع أهدافا ونتائج واضحة وواقعية يمكن تحقيقها، ومؤشرات للأداء وآلية للاستعراض المالي. |
Además, el PNUD carecía de objetivos, metas o indicadores de resultados sistemáticos que le permitieran medir los efectos ambientales de su funcionamiento interno. | UN | وفضلا عن ذلك، ليس للبرنامج الإنمائي أهداف أو غايات منتظمة أو مؤشرات للأداء بهدف تقييم الآثار البيئية لعملياته الداخلية. |
El sistema prevé asimismo un proceso constante de información sobre los resultados, formación del personal y evaluación de la actuación profesional. | UN | ويتضمن أيضا تغذية عكسية متواصلة، وتطويرا وظيفيا، وتقييما للأداء. |
En el anexo I del documento A/54/841 figura un resumen de la ejecución financiera correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1999. | UN | 35 - وتابع قائلا إن المرفق الأول للوثيقة A/54/841 يتضمن ملخصا للأداء المالي للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 1999. |
Estos recursos se destinan a las actividades de la División relacionadas con la supervisión interna del Funcionamiento. | UN | وتتعلق هذه الموارد بأنشطة الشعبة المتصلة بالرصد الداخلي للأداء. |
El objetivo del Consejo Superior de rendimiento Económico era elaborar una política que mejorara en la vida del pueblo y el desempeño del Gobierno. | UN | ويتمثل هدف المجلس الأعلى للأداء الاقتصادي في رسم سياسة ينعكس أثرها في تحسين حياة الشعب وأداء الحكومة. |
La gestión eficaz de la actuación profesional es indispensable para el funcionamiento general de la organización. | UN | تعتبر الإدارة الفعالة للأداء أساسية في عمل المنظمة الشامل. |
El reclamante titular de la póliza fue contratado por un empleador kuwaití para suministrar e instalar equipo, en relación con cuyo contrato el titular de la póliza presentó una fianza de cumplimiento. | UN | وكان حامل وثيقة تأمين صاحب المطالبة يشترك في توريد وتركيب معدات لحساب رب عمل كويتي، حيث قدم بمقتضى العقد ضمانة للأداء. |
Por tanto, los informes de ejecución de las misiones se presentaron en un formato que mostraba los logros efectivos de la ejecución no financiera para el período sin objetivos predeterminados. | UN | ولذلك قدمت تقارير أداء البعثات في شكل يبين الإنجازات الفعلية للأداء غير المالي للفترة دون أهداف محددة سلفا. |